Glossary entry

niemiecki term or phrase:

trombotisch verschlossen

polski translation:

Zakrzepowo niedrożny/ zakrzepowa niedrożność

Added to glossary by dominikamaj
Feb 5, 2015 21:17
9 yrs ago
niemiecki term

trombotisch verschlossen

niemiecki > polski Medycyna Medycyna (ogólne) Thrombose
V. cephalica bis zur Schulter frei darstellbar. V. basilica, V. axilliaris und V. subclavia links thromborische verschlossen.

Czy poniższe tłumaczenie jest właściwe?

Żyła odpromieniowa do barku wolna od zmian, żyła odłokciowa, żyła pachowa, żyła podobojczykowa lewa zakrzepowo niedrożna.
Change log

Feb 8, 2015 14:00: dominikamaj Created KOG entry

Feb 9, 2015 12:55: dominikamaj changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/618174">dominikamaj's</a> old entry - "trombotisch verschlossen"" to ""Zakrzepowo niedrożny/ zakrzepowa niedrożność -przy tłumaczeniu rzeczownikowym i zmianie formalnej zd""

Discussion

Jacek Konopka Feb 9, 2015:
@ Pan Jarek. Prosba do Pani Dominiki wysłana. Kolej na pytanie do administratora dot. mojej pomyłki (BO chyba LOGICZNE JEST, że zwrot "przy tłumaczeniu rzeczownikowym i zmianie formalnej zd (nawet 'zdania' sie nie zmieściło) powstał omyłkowo, znalazł się nie w tym miejscu. Tymczasem ide. Nic tu po mnie.
Jacek Konopka Feb 9, 2015:
@ Pan Jarek. Jeśli Pan nie widzi, że zwrot "ale komiczny wpis do glosariusza" jest nieco niegrzeczny wobec ASKERA, wówczas mamy chyba oboje dwa różne pojęcia/ wyobrażenia o kulturze. Mógł Pan to wszystko - SŁUSZNĄ UWAGĘ sformułować w sposób, który-by nie obnażał pewnych rzeczy. Proszę mi wierzyc, że to "wypadek przy pracy"- taki wpis do OKIENKA ODPOWIEDZI z rozwinięciem typu [...] przy tłumaczeniu .... na końcu zd. Sam się wstydzę. Bardzo. A Pan?.
Jacek Konopka Feb 9, 2015:
@ Pan Jarek. Jak dotąd z pełną sympatią podchodziłęm do pana osoby. Ogromnie Pana cenię i chciałbym, aby tak pozostało, lecz skonczę te czułości bo jeszcze Pan pomyśli, że to manipulacja emocjonalna. Jednak Pan komentarz zawiera kilka pierwiastków, które uderzają już nawet nie w moją skromną osobę, lecz po prostu w Pana.
Jacek Konopka Feb 9, 2015:
@ Tu ma Pan rację, Panie Jarku- tu absolutnie się z Panem zgadzam. Należało podać propozycję odpowiedzi, a inne alternatywne w komentarzu a nie w okienku.
Druga sprawa- proszę uprzejmie nie formułować komentarzy w ten sposób, tylko w inny. Ta jest słuszna, ale Pana komentarz jest przykry dla ASKERA (" ale komiczny wpis do glosariusza"). Osobiście zwrócę się do Pani Dominiki - jako winowajca - z prośbą o zmianę wpisu, a jak nie uda się będę interweniował u admina pary językowej.
Jarek Kołodziejczyk Feb 8, 2015:
Ale komiczny wpis do glosariusza :) I tak oto glosariusz został zaśmiecony dzięki specyficznemu sposobowi podawania odpowiedzi przez pana Jacka poprzez wpisywanie wszystkich komentarzy w wierszu przeznaczonym na odpowiedź.
Jarek Kołodziejczyk Feb 6, 2015:
Zamknięte przez zakrzepy. Zamknięte przez zakrzepy.
Jacek Konopka Feb 5, 2015:
[...] Niedrożne z powodu zakrzepicy/ze wzg. na zakrzepicę. Niedrozność żył spowodowana... (tu wymieniamy owe żyły) ......zakrzepicą. W tym kierunku- tak myślę. Zakrzepowo niedrożna - raczej nie Pani Dominiko.

Proposed translations

+1
  10 godz.
Selected

Zakrzepowo niedrożny/ zakrzepowa niedrożność -przy tłumaczeniu rzeczownikowym i zmianie formalnej zd

Zakrzepowa niedrożność ... i tu wymieniamy
[...]
Lub jeszcze inne wersje alternatywne/ synonimiczne.

Krótki komentarz zostanie dodany.
Peer comment(s):

agree Jarek Kołodziejczyk : Zamknięte przez zakrzepy. Różne możliwości wyrażenia, ten sam sens.
  10 godz.
Dziękuję bardzo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search