Feb 13, 2015 16:32
9 yrs ago
Hebrew term
היועץ המשפטי לשיפוט רבני של בתי הדין הרבניים
Hebrew to English
Law/Patents
Law (general)
This is a title of a lawyer.
Proposed translations
11 hrs
Selected
The Legal Advisor for Rabbinical Adjudication of the Rabbinical Courts
שיפוט translates more properly to adjudication rather than jurisdiction.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+2
5 mins
the legal advisor for rabbinical jurisdiction of the rabbinical court
My suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-02-13 16:42:44 GMT)
--------------------------------------------------
a rabbinic court legal adviser for rabbinical jurisdiction
http://www.jpost.com/Israel/Rabbinic-court-blocks-civil-cour...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-02-13 16:42:44 GMT)
--------------------------------------------------
a rabbinic court legal adviser for rabbinical jurisdiction
http://www.jpost.com/Israel/Rabbinic-court-blocks-civil-cour...
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
Zmira Hajudge
: that would have been my suggestion
1 hr
|
Thanks a lot!
|
|
agree |
Simon Charass
: I would have said “… rabbinical law…” not “rabbinical jurisdiction”.
7 hrs
|
Quite possible. Thanks!
|
1 day 38 mins
the rabbinic courts' legal adviser on rabbinic adjudication
The translation doesn't seem to be in use (although "rabbinic courts' legal adviser" is somewhat), but if I put "of the rabbinic[al] courts" at the end, I'd be afraid that the term would be improperly understood.
Note from asker:
Thank you! |
Something went wrong...