Glossary entry

English term or phrase:

retail value

Portuguese translation:

valor de varejo

Added to glossary by Claudia Marques
Feb 18, 2015 18:39
9 yrs ago
15 viewers *
English term

retail value

English to Portuguese Bus/Financial Other
:) "The prize is XXXXX with an approximate retail value of YYYYY"

Deu branco total e não sei o que é isso (retail prize) neste contexto
Change log

Mar 1, 2015 00:45: Claudia Marques Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Rui Domingues, Lumen (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

valor de varejo

... valor aproximado de varejo ...
Peer comment(s):

agree Nick Taylor
1 hr
Obrigada Nick!!
agree Vinicius Guerreiro
1 hr
Obrigada Vinícius!
agree Ilaria Mutti
3 hrs
Obrigada Ilaria!
agree Jod Alef
18 hrs
Obrigada Jod!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado"
+2
5 mins

valor de venda a retalho

sug

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutos (2015-02-18 19:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

1. ("retail value RSP (defined as retail selling prices...)"): http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3160359/
2. ("retail value »» A product's regular retail price"): http://www.encyclo.co.uk/meaning-of-retail value
3. ("Retail value” is usually taken to mean the value for which a dealer would sell..."): http://www.osti.co.za/85.html
4. ("RETAIL VALUE- Used to establish a price guideline for retail pricing..."): http://pbfineartappraisal.com/definitions/
5. ("valor de venda a retalho"): https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=fOLkVLW_Gamp8weui4C4Dg&g...

Penso que em PT-BR é mais vulgar a expressão equivalente "preço/valor de venda a varejo".

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutos (2015-02-18 19:20:36 GMT)
--------------------------------------------------

6. ("preço de venda no/a varejo"), PT-BR 301.000: https://www.google.com/search?as_q=&as_epq=preço de venda no...

7. (""valor de venda a/no varejo"), PT-BR 16.700: https://www.google.com/search?as_q=&as_epq=valor de venda no...
Peer comment(s):

agree Antonio Tomás Lessa do Amaral : pt Europeu
1 hr
Obrigado, Antonio! Pois é, a minha 1ª reação é logo PT-PT... :)
agree Andre Nogueira
5 hrs
Obrigado, Dren!
Something went wrong...
+1
54 mins

valor de mercado

Sugestão
Peer comment(s):

agree André Fachada
20 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

preço de venda no varejo

Em PT-Br dizemos preço e não valor neste caso, IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-18 19:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

A propósito, esse "prize" deve ser "price", não? Há outras ocorrências no documento ou apenas esta e as outras são "price"?
Peer comment(s):

agree Viviane Silva
27 mins
Obrigado, Viviane!
agree Antonio Tomás Lessa do Amaral
33 mins
OBrigado, António!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search