Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
knjiga državljana
German translation:
Geburten- und Staatsangehörigenregister
Added to glossary by
Ivana Bojcic
Feb 26, 2015 13:58
9 yrs ago
28 viewers *
Croatian term
knjiga državljana
Croatian to German
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Prvi put prevodim domovnicu:
"Podaci o državljanstvu upisani su u knjigu državljana matičnog ureda..."
Knjiga državljana mi predstavlja problem kao termin u ovom slučaju, imam nekoliko rješenja na umu ali da vidim što preporučate.
Hvala
"Podaci o državljanstvu upisani su u knjigu državljana matičnog ureda..."
Knjiga državljana mi predstavlja problem kao termin u ovom slučaju, imam nekoliko rješenja na umu ali da vidim što preporučate.
Hvala
Proposed translations
(German)
3 +2 | Geburten- und Staatsangehörigenregister | Angelina Bertrand |
5 | Staatsangehörigkeitsregister | Luka Lukić |
4 | Staatsbürgerschaftsregister | Mariann Makrai |
Proposed translations
+2
1 day 22 mins
Selected
Geburten- und Staatsangehörigenregister
Geburten- und Staatsangehörigenregister jer "osobni podaci koji se upisuju u knjigu državljana moraju biti istovjetni sa podacima iz matice rođenih."
http://www.udu-obz.hr/index.php/398/403
http://www.udu-obz.hr/index.php/398/403
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke :)"
3 hrs
Staatsangehörigkeitsregister
Ja sam to do sada prevodio kao Staatsangehörigkeitsregister. Pogledajte opis u linku u dodatku.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2015-02-26 17:14:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ispravka, nisam odmah dobro pročitao pojam. :)
"Staatsbürgerregister" bi bio moj prijedlog.
http://www.fluechtlingshilfe.ch/assets/herkunftslaender/euro...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2015-02-26 17:14:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ispravka, nisam odmah dobro pročitao pojam. :)
"Staatsbürgerregister" bi bio moj prijedlog.
http://www.fluechtlingshilfe.ch/assets/herkunftslaender/euro...
Reference:
http://www.migrationsrecht.net/kommentar-staatsangehoerigkeitsgesetz-stag-deutscher-pass-stag/paragr
3 days 7 hrs
Staatsbürgerschaftsregister
http://www.bmi.gv.at/cms/BMI_SIAK/4/2/1/2013/ausgabe_1/files...
tu se može vidjeti taj prijedlog. No, to je austrijski njemački.
Također mislim da je prijedlog od gosp. Luke također dobar.
Sretno s prijevodom.
tu se može vidjeti taj prijedlog. No, to je austrijski njemački.
Također mislim da je prijedlog od gosp. Luke također dobar.
Sretno s prijevodom.
Something went wrong...