This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 28, 2015 16:07
9 yrs ago
1 viewer *
Italian term
vitale
Italian to German
Art/Literary
Journalism
Biografie eines Kunstfotografen
D’altra parte, bastava sentirlo parlare di fotografia, e fare attenzione alla scelta dei verbi – respirare, godere… – per rendersi conto che fotografare era un’azione vitale in sintonia con l’organismo: “La vita è fatta di respiri, e se nessuno le guarda le mie immagini non respirano più” ha detto in più di un’occasione.
könnte damit lebensnotwendig gemeint sein?
DANKE
könnte damit lebensnotwendig gemeint sein?
DANKE
Proposed translations
(German)
4 | lebendig | Michaela Mersetzky |
4 | animierend | Inter-Tra |
3 | dynamisch | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
48 mins
lebendig
..., dass Fotografieren für ihn etwas Lebendiges, etwas sehr Organisches war:
2 hrs
dynamisch
etwas Dynamisches, das im Einklang mit dem Leben steht
1 day 4 hrs
animierend
mit 'photographieren' findet man schon diese Kollokation
'animierede Bilder', 'animierendes Fotosbuch', 'animierende Objekt'
'animierede Bilder', 'animierendes Fotosbuch', 'animierende Objekt'
Something went wrong...