This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 13, 2015 14:02
9 yrs ago
29 viewers *
Spanish term
solera
Spanish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
slabs
I initially translated this as "foundation slab", but its appearance alongside "cimentaciones" has made me think again. Is there another translation in this context? One possibility that I am considering is that "solera" does translate to "foundation slab" and that "cimentaciones" refers to the grade in a slab-on-grade foundation.
The extract is taken from an underwriter's report detailing the process of demolishing a food-processing plant. It is from Spain.
El Asegurado ha solicitado a [company name] que facilite un presupuesto para realizar la demolición de la solera, muro perimetral y cimentaciones de la planta, con el fin de dejar una explanada limpia a cota superior de las zapatas.
[This is the other instance of "solera" in the text: "El contrato contempla la demolición completa de la planta de producción de embutidos y cocidos a nivel de solera, con un precio cerrado por el coste de demolición y desescombro de materiales no aprovechables (escombro de hormigón y basuras tales como cartones, plásticos, vidrio y madera)".]
The extract is taken from an underwriter's report detailing the process of demolishing a food-processing plant. It is from Spain.
El Asegurado ha solicitado a [company name] que facilite un presupuesto para realizar la demolición de la solera, muro perimetral y cimentaciones de la planta, con el fin de dejar una explanada limpia a cota superior de las zapatas.
[This is the other instance of "solera" in the text: "El contrato contempla la demolición completa de la planta de producción de embutidos y cocidos a nivel de solera, con un precio cerrado por el coste de demolición y desescombro de materiales no aprovechables (escombro de hormigón y basuras tales como cartones, plásticos, vidrio y madera)".]
Proposed translations
(English)
2 +3 | floor slab [or flooring] for "solera" and "footing(s)" for "cimentación [...iones]" | Taña Dalglish |
4 | floor slab | Thomas Walker |
Proposed translations
+3
15 mins
floor slab [or flooring] for "solera" and "footing(s)" for "cimentación [...iones]"
http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/es-en/cimentaciones....
Translate "cimentación" to English: foundation, footing, foundations
Spanish Synonyms of "cimentación": base, cimiento, fundación, fundamento, asentamiento, basamento, fundamentación, suelo
http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/es-en/solera.php
Translate "solera" to English: flooring
Spanish Synonyms of "solera": pisos, parquet, pavimento, solados
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/construction_ci...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: solera
English translation: floor slab
In short, I would use "floor slab" [flooring] for "solera" and "footing(s)" for "cimentación [...iones]".
Translate "cimentación" to English: foundation, footing, foundations
Spanish Synonyms of "cimentación": base, cimiento, fundación, fundamento, asentamiento, basamento, fundamentación, suelo
http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/es-en/solera.php
Translate "solera" to English: flooring
Spanish Synonyms of "solera": pisos, parquet, pavimento, solados
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/construction_ci...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: solera
English translation: floor slab
In short, I would use "floor slab" [flooring] for "solera" and "footing(s)" for "cimentación [...iones]".
Note from asker:
Thanks for your answer, Taña. I was not convinced by this suggestion, and I eventually decided, on the basis of my own research, that "solera" means what is called in the UK construction trade "screed"; I'm not sure what it is called in the US. |
Peer comment(s):
agree |
Neil Ashby
10 mins
|
Thank you so much Neil. Appreciate your input. Un abrazo.
|
|
agree |
Charles Davis
30 mins
|
Thank you Charles. Appreciate your confirmation. Un abrazo.
|
|
agree |
psicutrinius
59 mins
|
Muchísimas gracias psicutrinius. Muy amable.
|
2 days 5 hrs
floor slab
David, I think that solera here is the floor slab. I looked through I don't know how many dictionaries & websites, & couldn't get it to come right for me. It's clearly not floor tile or flagstone, anything like that. Two considerations lead me to think "floor slab". 1. The etymology of solera - it's from Latin solum, meaning soil. But soil, or earth, over the centuries was often used to mean the floor, i.e., the bottom level of something. One remnant meaning for solera is the floor of an oven - probably from back when ovens had earth floors. There are other examples of solera as floor - e.g., of a pair of horizontal millstones, the bottom one, which is immobile, is the solera. 2. The project description. The plant probably has a heavy duty concrete slab-on-grade floor. The project, the purpose of which is to demolish the plant and leave a smooth, horizontal surface of graded soil, will have to include the demolition of the the floor, the perimeter walls, & the foundations.
I know it's not quite the same as finding an exact one-to-one mapping in a glossary, but I think this is what it has to be.
I know it's not quite the same as finding an exact one-to-one mapping in a glossary, but I think this is what it has to be.
Note from asker:
Thanks for your very detailed answer, Tom. Unfortunately, in the meantime I have decided, on the basis of my own research, that "solera" means what is called in the UK construction trade "screed"; I'm not sure what it is called in the US. |
Discussion
1. Having looked into the way a "solera" is constructed (here: http://www.masmanitas.es/construir_casa/ejecucion_de_solera.... it matches the way that a screed is prepared. A floor slab, on the other hand (usually "forjado" in Spain) is normally a precast piece of reinforced concrete.
2. Despite "enfoscado" appearing in the glossary as "screed", the descriptions I have read of that are a much closer match to what we call "render" in the UK.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/construction_ci...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: SCREED
Spanish translation: enfoscado / maestrado / revestimiento
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/construction_ci...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: screed
Spanish translation: (solera de) mortero
Of course, depending on your context. However, I am reasonably convinced, with the support of other learned colleagues, who are top notch translators, that the term "floor slab" or "flooring" are adequate for your context. Anyway, regards.