Mar 26, 2015 04:00
9 yrs ago
Japanese term
歩掛
Japanese to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
http://www.weblio.jp/wkpja/content/歩掛_歩掛の概要
I am aware that some English translations are suggested on the Internet (such as yield, unit price).
I want to seek second opinions for the English translation used in the above link.
Many thanks in advance.
I am aware that some English translations are suggested on the Internet (such as yield, unit price).
I want to seek second opinions for the English translation used in the above link.
Many thanks in advance.
Proposed translations
(English)
3 +2 | unit quantity/quantity per unit | cinefil |
3 | man-hour / labour (labor) hour | Port City |
3 | [...] input component cost | Marc Brunet |
Proposed translations
+2
47 mins
Selected
unit quantity/quantity per unit
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
man-hour / labour (labor) hour
http://www.businessdictionary.com/definition/labor-hour.html
http://smallbusiness.chron.com/calculate-man-hours-2933.html
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-03-26 10:32:13 GMT)
--------------------------------------------------
Man-hour rate
http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_construction_cost_e...
http://smallbusiness.chron.com/calculate-man-hours-2933.html
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-03-26 10:32:13 GMT)
--------------------------------------------------
Man-hour rate
http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_construction_cost_e...
1 day 31 mins
[...] input component cost
A look at the link supplied confirms that 歩掛 can apply as well to materials as to labour inputs, and denotes the factoring of unit price/rate of the item/service with a corresponding quantity, for evaluation of its 'contribution' to total costs.
A convenient way to convey this notion of 'unit price x quantity' is, IMHO, to use the term 'component cost' and qualify it as required, either specifically with 'labour-, material-, xxx-', or generically with 'input-, or both ex: [labour] input component cost(s).
A convenient way to convey this notion of 'unit price x quantity' is, IMHO, to use the term 'component cost' and qualify it as required, either specifically with 'labour-, material-, xxx-', or generically with 'input-, or both ex: [labour] input component cost(s).
Something went wrong...