This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 16, 2015 08:16
9 yrs ago
German term
Hohlhaare
German to Romanian
Art/Literary
Poetry & Literature
... die von einem weißen Pelz überzogenen Blätter des Salbeis, die Nadeln des Rosmarins und die *Hohlhaare* des Schnittlauchs.
Tot gradina. M-am facut botanista de cand cu traducerea asta :))
Tot gradina. M-am facut botanista de cand cu traducerea asta :))
Proposed translations
(Romanian)
5 | frunzele (ca la ceapa verde) pentru planta denumită în germană Schnittlauch | ROMEO CUDRIC |
Proposed translations
7 hrs
frunzele (ca la ceapa verde) pentru planta denumită în germană Schnittlauch
eu nu cunosc din România această plantă de grădină. Citiţi pe internet pe adresa de mai jos. Frunzele, goale pe interior, sunt ca nişte fire de păr. De aici şi denumirea poetică dată în germană.
Reference:
Discussion