Glossary entry

English term or phrase:

sweating

Spanish translation:

exudación, sudoración (de monedas)

Added to glossary by Sandra Cifuentes Dowling
Apr 30, 2015 12:17
9 yrs ago
4 viewers *
English term

sweating

English to Spanish Bus/Financial Economics Coins debasement
...the lower order of citizens are constantly injured by those who carry on the business of debasing, **sweating**, clipping, counterfeiting, and the like…

Texto del siglo XVIII donde se explican las diversas alteraciones que sufrían las monedas de aquel entonces con fines de envilecimiento.

Definición de sweating:

Sweating coins: This is a name for an illegal process by which a percentage of the metal in gold and silver coin is taken away. The method employed is to place a number of coins in a bag and shake them roughly until a portion of the metal is worn off by abrasion by friction. The dust thus obtained is sold and the coins are put into circulation again.

No logro hallar un término en español que defina de manera específica este procedimiento.

Agradezco su ayuda.

Proposed translations

1 hr
Selected

exudación

Es un término muy difícil, ya que en gral. no lo traducen. Tambien lo ví como "tamizado". Espero te sirva de algo:
ANEXOS
www.iztapalapa.gob.mx/pdf/Transparencia/0205040914_2006.pdf
22 dic. 1999 - 390021. A2 Acuñación de monedas (incluye monedas conmemorativas). .... del tamizado (punto 10) es diferente, pues aquí coinciden el punto de generación y el punto de emisión ya que ..... Horno de exudación (sweating).
¡Suerte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Exudación o también directamente "sudoración". Después de mucho buscar lo encontré así en algunos textos sobre historia monetaria. Muchas gracias, colega."
1 hr

sweating

En la mayoría de los textos se deja en inglés, en cursiva. Si quieres, puedes escribir entre paréntesis el significado: El sweating(sudoración)...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2015-04-30 13:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

El sweating de metales
Note from asker:
Muchas gracias, Ana María. Al parecer en el terreno monetario sí se traduce. Slds.
Something went wrong...
1 hr

limado (de monedas)

No encuentro nada específico que refiera a exactamente la misma técnica (metiendo las monedas en una bolsa etc.), pero, más en general, a este tipo de defraudación se le llamaba “limado de monedas” (o raspado, cercenado; por eso incluso ahora las monedas tienen ranuras en los bordes!)

http://leyendasmirdalirs.com/tag/monedas/

Note from asker:
Clipping es el término relacionado con el limado o recorte de bordes para restar valor a la pieza monetaria. El sweating es un procedimiento específico distinto. Gracias de todos modos por tu interés en ayudar, Sebastián. Slds.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search