Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Viewability
Italian translation:
viewability
Added to glossary by
Giovanni Pizzati (X)
Apr 30, 2015 13:46
9 yrs ago
13 viewers *
English term
Viewability
English to Italian
Marketing
IT (Information Technology)
Campagne pubblicitarie online
Buongiorno a tutti,
vorrei sentire il parere di traduttori esperti in marketing online. Sto traducendo il sito internet di un'azienda specializzata in campagne pubblicitarie online e tra i prodotti trovo, ad esempio, "Ad viewability" e "Video viewability". Mi chiedo se sia necessario in questo caso tradurre questo termine con "visibilità" oppure non sia meglio lasciare "viewability" (nonostante io prediliga solitamente la traduzione in italiano). Su internet ho trovato molti riscontri di "viewability" in siti italiani del settore. Voi cosa ne pensate?
vorrei sentire il parere di traduttori esperti in marketing online. Sto traducendo il sito internet di un'azienda specializzata in campagne pubblicitarie online e tra i prodotti trovo, ad esempio, "Ad viewability" e "Video viewability". Mi chiedo se sia necessario in questo caso tradurre questo termine con "visibilità" oppure non sia meglio lasciare "viewability" (nonostante io prediliga solitamente la traduzione in italiano). Su internet ho trovato molti riscontri di "viewability" in siti italiani del settore. Voi cosa ne pensate?
Proposed translations
(Italian)
4 | viewability | Giovanni Pizzati (X) |
3 +3 | visibilità | Danila Moro |
2 +3 | visualizzabilità | Mirko Mainardi |
Change log
May 4, 2015 15:03: Giovanni Pizzati (X) Created KOG entry
Proposed translations
5 hrs
Selected
viewability
http://socialmediaweek.org/milan/2015/02/24/viewability-la-f...
Non si traduce!
Non si traduce!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+3
18 mins
visualizzabilità
Solo una proposta, non un fatto di cui sono sicuro (come da "confidence level").
Trattandosi di nuovi sviluppi nel campo della pubblicità online, io mi atterrei alla terminologia usata da uno dei "giganti" del settore, cioè Google.
Magari poi potresti introdurre il termine affiancandolo all'altra versione tra parentesi (sia che tu scelga di tenerlo in inglese, sia che tu decida di tradurlo).
"Active View is Google’s ad viewability measurement solution, tracking the viewability of ads served by AdSense. Viewability helps determine how likely it is that an ad was actually seen by a user." ( http://bit.ly/1EuF08z ) > "Visualizzazione attiva è una soluzione di Google che consente di monitorare la visualizzabilità degli annunci pubblicati tramite AdSense. La visualizzabilità consente di determinare la probabilità che un annuncio ha di essere effettivamente visualizzato da un utente." ( http://bit.ly/1OIzoiO )
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-04-30 14:15:10 GMT)
--------------------------------------------------
p.s. In ogni caso c'è differenza tra "viewable"/"visualizzabile" e "visible"/"visibile".
Trattandosi di nuovi sviluppi nel campo della pubblicità online, io mi atterrei alla terminologia usata da uno dei "giganti" del settore, cioè Google.
Magari poi potresti introdurre il termine affiancandolo all'altra versione tra parentesi (sia che tu scelga di tenerlo in inglese, sia che tu decida di tradurlo).
"Active View is Google’s ad viewability measurement solution, tracking the viewability of ads served by AdSense. Viewability helps determine how likely it is that an ad was actually seen by a user." ( http://bit.ly/1EuF08z ) > "Visualizzazione attiva è una soluzione di Google che consente di monitorare la visualizzabilità degli annunci pubblicati tramite AdSense. La visualizzabilità consente di determinare la probabilità che un annuncio ha di essere effettivamente visualizzato da un utente." ( http://bit.ly/1OIzoiO )
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-04-30 14:15:10 GMT)
--------------------------------------------------
p.s. In ogni caso c'è differenza tra "viewable"/"visualizzabile" e "visible"/"visibile".
Example sentence:
Ottimizzazione delle offerte con i dati sulla visualizzabilità
Optimize your bidding with viewability data
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Domenico Trimboli
: Corretto!
3 hrs
|
Grazie Domenico :)
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: concordo anch'io :-))
3 days 18 hrs
|
Grazie :-)
|
|
agree |
Alessio Grassi
: Concordo
3014 days
|
+3
1 hr
visibilità
io userei il termine italiano, in effetti l'inglese viene parecchio usato, ma in IT c'è una certa predilezione a mantenere i termini inglese; valuta se il testo è rivolto a professionisti del settore, allora potresti lasciare anche l'originale, altrimenti tradurrei sicuramente.
https://www.google.de/search?q="lettering typefaces"&es_sm=1...
https://www.google.de/search?q="lettering typefaces"&es_sm=1...
Peer comment(s):
agree |
Lorenzo Rossi
18 mins
|
grazie Lorenzo
|
|
agree |
Harry Blake Paz Bonzano
: Suona anche molto più naturale.
1 hr
|
grazie :)
|
|
agree |
Sabrina Bruna
5 hrs
|
Grazie :)
|
Discussion