May 5, 2015 19:46
9 yrs ago
1 viewer *
English term

make every effort to honour the prizes

English to German Law/Patents Law: Contract(s)
Kontext: Allgemeine Teilnahmebedingungen für ein Gewinnspiel. Wie versteht ihr die markierte Stelle?


19. If the prize remains unclaimed 2 months from the date of notification, Sponsor reserves the right to deal with all unclaimed prizes, as it sees fit, in which case the prize winner will not be entitled to any payments or compensation, regardless of the reason for not claiming the prize.

20. The Sponsor will ***make every effort to honour the prizes***. However, we will not be responsible for losses, failures or delays relating to circumstances beyond our reasonable control such as (but not limited to) the acts or defaults of any supplier of the prizes or other promotional material or delivery agents.

21. Sponsor reserves the right in its sole discretion to disqualify any individual it finds to be acting in violation of these Terms and Conditions.

Discussion

dkfmmuc May 6, 2015:
verleihen klingt gut, transportiert Hochwertigkeit.
Maria S. Loose, LL.M. May 6, 2015:
auch ok Hallo Olaf, Dein Vorschlag ist auch ok.
Olaf Reibedanz (asker) May 5, 2015:
Danke, Maria! Ich hätte auch noch einen Vorschlag im Angebot:

Der Sponsor wird alle Anstrengungen unternehmen, um die Preise gemäß diesen Umfragebedingungen zu verleihen.

Proposed translations

52 mins
Selected

wird alles daran setzen, seinen Preisverleihungspflichten nachzukommen

honour = seinen Pflichten nachkommen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Maria und dkfmmuc, ich bin dann bei meiner Lösung geblieben: Der Sponsor wird alle Anstrengungen unternehmen, um die Preise gemäß diesen Umfragebedingungen zu verleihen."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search