This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 19, 2015 09:21
9 yrs ago
English term

marine bearing

English to Italian Tech/Engineering Engineering: Industrial Food processing machines
Ciao a tutti, avrei bisogno del vostro aiuto per capire il significato esatto di *marine bearing* che dovrebbe essere un tipo particolare di cuscinetti per applicazioni nautiche e idrauliche. Di seguito il testo relativo al serbatoio dell'acqua di un macchinario per la lavorazione industriale degli alimenti in cui è collocato questo tipo di cuscinetto:

Turn on water to the marine bearing (Located in the bottom of the tank). The water flow to the marine bearing will also add to the water level, so you should always have a small amount of water coming from overflow drain.

Grazie mille!

Gabriella.
Proposed translations (Italian)
3 cuscinetto per barche

Discussion

doppler (X) May 19, 2015:
:-)
Francesco Badolato May 19, 2015:
Ciao doppler (non so il tuo nome) in questo sono pienamente d'accordo.
Buona giornata!
doppler (X) May 19, 2015:
se è così allora che si aggiorni il sito perché chi lo ha pensato dovrebbe anche sapere che c'è un numero tot (e direi anche a malapena sufficiente) di caratteri da inserire sotto le risposte, oltre il quale l'inserimento si blocca; come altre volte invece è accaduto una risposta può avere bisogno di ulteriori chiarimenti che eccedono il numero di caratteri ammessi, in questo caso andando a "invadere" questa area
Francesco Badolato May 19, 2015:
Questo è solo il tuo parere e inoltre in questo spazio non si dovrebbero commentare le risposte fornite:
"L'unico modo ammesso per commentare la risposta fornita da altri è quello di utilizzare la funzione di commento quando si esprime il proprio accordo/disaccordo. Non è permesso usare l'area discussioni, il modulo per inserire una risposta, né la casella per la spiegazione di una risposta, per esprimere commenti su un'altra proposta di traduzione".
http://www.proz.com/siterules/kudoz_answ/3.4#3.4
doppler (X) May 19, 2015:
ma dire barche è restrittivo; ma a parte questo (in senso stretto) che cuscinetti hanno le barche?
Francesco Badolato May 19, 2015:
Per barche/marino/nautico esprimono lo stesso concetto. Il confronto immagini che ho proposto mi sembra chiaro. Ho proposto una delle soluzioni a mio parere valida.
doppler (X) May 19, 2015:
marine non significa assolutamente "per barche", semmai include tutte le imbarcazioni, qui direi cuscinetti marini (o per uso nautico)
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/M/ma...

Proposed translations

58 mins

cuscinetto per barche

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search