May 23, 2015 13:49
8 yrs ago
6 viewers *
English term
Burst mode
English to Swedish
Tech/Engineering
Other
INFORMATION ABOUT THE PROGRAMME SETTINGS
• Frequency (measured in Hz - pulses per second)
PAIN GATE: A high frequency of 110Hz is good at blocking pain signals.
ENDORPHINE RELEASE: A low frequency of 4 or 10Hz allows for the release of endorphins, the body’s
natural morphine-like substances.
• Pulse Width (measure in μS - millionths of a second)
The Touch TENS unit has pulse widths of 50 and 200 μS. Higher Pulse Widths are more likely to cause
muscle contractions.
• Constant and Burst Modes
Constant mode is when the sensation is continuous as against Burst mode when the sensation, is as its
name implies, is one of on and off.
• Frequency (measured in Hz - pulses per second)
PAIN GATE: A high frequency of 110Hz is good at blocking pain signals.
ENDORPHINE RELEASE: A low frequency of 4 or 10Hz allows for the release of endorphins, the body’s
natural morphine-like substances.
• Pulse Width (measure in μS - millionths of a second)
The Touch TENS unit has pulse widths of 50 and 200 μS. Higher Pulse Widths are more likely to cause
muscle contractions.
• Constant and Burst Modes
Constant mode is when the sensation is continuous as against Burst mode when the sensation, is as its
name implies, is one of on and off.
Proposed translations
(Swedish)
4 +2 | burst-läge | Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
burst-läge
För pacemakerar/ICD använde man "burst" på svenska (liksom för kameror när dee tar en "skur" av bilder i snabb följd), så det borde funka för TENS-behandling också.
Inte helt ovanligt att man behåller även "mode" på engelska, men då tycker jag att "läge" är att föredra.
Inte helt ovanligt att man behåller även "mode" på engelska, men då tycker jag att "läge" är att föredra.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...