Jun 5, 2015 10:27
8 yrs ago
1 viewer *
English term

down streaming (of debt)

English to French Bus/Financial Finance (general) résolution bancaire / Directive BRRD
Bonjour à tous
comment refléter ici "down streaming" of debt. Le terme consacré m'échappe. merci d'avance.

Senior unsecured debt issued by holding companies is also more likely to be bailed in as part of a group resolution, given the clear separation between the holding company and the operating bank.
Ultimately we expect this economic subordination to be formalised through the down streaming of debt from the holding company to the operating banks in the form of contractually subordinated senior debt, thereby providing protection to the senior liabilities of the operating entity from loss.
Our assessment is therefore that such debt issued by bank holding companies is less likely to be supported because it exists precisely to provide a loss absorbing cushion.

Proposed translations

2 hrs
Selected

déplacement des dettes en aval

De ce que je comprends du contexte, il s'agit de protéger les sociétés. On souhaite donc déplacer les créances prioritaires vers les banques pour qu'elles absorbent les éventuelles conséquences économiques de ces dettes.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Décroissement de dettes

Je crois que vous pouvez utiliser décroissement de dettes ou disminución progressive de dettes.
Peer comment(s):

neutral mchd : décroissement de la dette ?? des occurences sur le net ??
40 mins
Something went wrong...
2 days 8 hrs

downstreaming

term also used in French as far as I can see by some cursory web seraches
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search