Jun 26, 2015 12:55
8 yrs ago
5 viewers *
English term

aggregate year-to-date

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
If Plan Participant’s Commissionable Revenue for any Quarter falls short of the Quarterly Quota objective or falls short of the total year-to-date Commissionable Revenue at the end of the Quarter from the Quarterly Quota on aggregate year-to-date , then Plan Participant shall not earn any of the Quarterly Bonus for that Quarter.


¡Gracias!
Proposed translations (Spanish)
5 +5 total acumulado del año

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

total acumulado del año

Es la forma más común de decirlo.

También puede ser "total acumulado a la fecha", si se entiende, por el contexto, que se habla del año en curso.

https://www.santafe.gov.ar/index.php/web/content/view/full/1...
Peer comment(s):

agree Natalia Mascaró : Totalmente de acuerdo.
14 mins
Gracias, Natalia. Qué bueno verte por aquí :)
agree Rodrigo Castillo H.
3 hrs
Gracias, Rodrigo
agree JohnMcDove
4 hrs
Gracias, John :)
agree papier
15 hrs
agree Irene Palmer Bautista : Añadiría "hasta la fecha"
3 days 6 hrs
Gracias, Irene. Si es "acumulado del año", es redundante poner "hasta la fecha", en mi opinión
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search