Jul 6, 2015 09:38
8 yrs ago
1 viewer *
Polish term

bad

Polish to English Science Architecture
Ponadto, charakterystycznym dla uzdrowiska elementem jest klimat dawnego „badu”, tworzony przez stylową zabudowę i przepiękny Park Zdrojowy.
Proposed translations (English)
5 +2 health resort / watering place
4 +1 spa/spa retreat

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

health resort / watering place

bad to po prostu uzdrowisko
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
49 mins
Dzięki, Frank!
agree George BuLah (X) : także ujmujące i zachęcające do poznania opisywanego miejsca
1 hr
dzięki, George!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
33 mins

spa/spa retreat

spa lub spa retreat
pisownia małą literą;

proponuje skróconą, równie poprawną postać i wydaje się - idealnie, krótko oddającą się w cudzysłowie - jak w źródle

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2015-07-06 10:14:33 GMT)
--------------------------------------------------

trzy litery "spa" - za trzy litery "bad" :)
Peer comment(s):

agree wikg : Można i tak. Ja nie zdecydowałem się na "spa", bo mam wrażenie, że coraz częściej używane jest w znaczeniu "day spa". Ale mogę się mylić. // tak, "spa town" chyba lepiej; myślałem też o "spa resort"
46 mins
np. - former/old spa town ... bardzo dziękuję!
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

List of spa towns in Germany

The following is a list of spa towns in Germany. The word Bad is normally used as a prefix (Bad Vilbel) or a suffix (Marienbad, Wiesbaden) to denote the town in question is a spa town. In any case, Bad as a prefix is an official designation and requires governmental authorization (which may also be suspended if a town fails to maintain the required standards). - https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_spa_towns_in_Germany
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search