Glossary entry

German term or phrase:

anlaufen

Italian translation:

mettere sul mercato

Added to glossary by Angela Antonicelli
Jul 6, 2015 13:44
8 yrs ago
German term

anlaufen

German to Italian Marketing Business/Commerce (general) Generale
"KION weit laufen 2015 für die weltweiten Märkte 20 neue Fahrzeuge und Fahrzeugfamilien an."

Gentili colleghi, forse mi sto perdendo in un bicchiere d'acqua ma non capisco il senso di "anlaufen" in questa frase.
Significa che nel 2015 "sono già in uso" 20 nuovi carrelli elevatori e famiglie di veicoli KION nei mercati mondiali?
Sarebbe urgente...
Mille grazie a chiunque abbia voglia di aiutarmi!
Un saluto,
Marika
Proposed translations (Italian)
2 +1 mettere sul mercato
Change log

Jul 10, 2015 14:20: Angela Antonicelli Created KOG entry

Discussion

Marika Di Stefano (asker) Jul 6, 2015:
Grazie anche a te Juliana!
Juliana De Angelis Jul 6, 2015:
KION-weit Anche secondo me è "KIONweit" è da intendersi come "Konzernweit"/"Gruppenweit", come ben ipotizzi tu, Marika
*Sonja* Jul 6, 2015:
figurati e buon lavoro!
Marika Di Stefano (asker) Jul 6, 2015:
Grazie mille del contributo Sonja!
Marika Di Stefano (asker) Jul 6, 2015:
Kion è un grande gruppo a livello mondiale, che sia da intendersi come "Relativamente all'intero gruppo Kion"? O qualcosa del genere comunque...
*Sonja* Jul 6, 2015:
anlaufen invece... nella tua frase capisco come "sono stati lanciati", "sono stati introdotti"
*Sonja* Jul 6, 2015:
Non capisco l'inizio della frase... KION weit laufen..?

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

mettere sul mercato

Cara Marika,
da quello che mi pare di capire dal contesto, non sono già in uso ma saranno messi sul mercato. "Anlaufen" significa anche "avviare, iniziare" quindi io lo tradurrei con un futuro "saranno messi sul mercato".

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2015-07-06 13:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

o forse meglio al presente "sono stati messi sul mercato"

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2015-07-06 13:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

*passato prossimo passivo (Adesso sono io a perdermi in un bicchier d'acqua ;-) )
Note from asker:
:-) Grazie mille del suggerimento Angela, mi aiuta già tanto... sarà il caldo a fare questi effetti? Grazie mille dell'aiuto!
Peer comment(s):

agree *Sonja*
8 mins
grazie Sonja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search