Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in the year of our Lord
Russian translation:
от Р. Х.
Added to glossary by
Yakov Katsman
Jul 13, 2015 11:29
8 yrs ago
6 viewers *
English term
in the year of our Lord
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Incorporation document
В документации оформления корпорации встретился оборот "in the year of our Lord".
Надо ли переводить как - в году от Рождества Христова. от РХ, нашей эры и т.п.?
Надо ли переводить как - в году от Рождества Христова. от РХ, нашей эры и т.п.?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | от Р. Х. | Sofia Gutkin |
5 +1 | лета Господня | Evgeny Artemov (X) |
3 | н. э. | Denis Shepelev |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
от Р. Х.
It's odd that a company has chosen to phrase the date this way...
Note from asker:
Спасибо |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
24 mins
н. э.
.
Note from asker:
Спасибо |
+1
1 hr
лета Господня
Это абсолютно точно:
"от Р.Х." и "н.э" используются только в исторических датировках, как и AD; в русских правовых актах 18 века, к которому восходит и стиль современных английских документов, писалось "лета Господня" (л.Г.).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-07-13 13:23:06 GMT)
--------------------------------------------------
Используется сплошь и рядом в Индии и особенно в Сингапуре, где местные очень любят играть в игры сахибов и туанов.
"от Р.Х." и "н.э" используются только в исторических датировках, как и AD; в русских правовых актах 18 века, к которому восходит и стиль современных английских документов, писалось "лета Господня" (л.Г.).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-07-13 13:23:06 GMT)
--------------------------------------------------
Используется сплошь и рядом в Индии и особенно в Сингапуре, где местные очень любят играть в игры сахибов и туанов.
Note from asker:
Спасибо |
Peer comment(s):
agree |
danya
: забыл спросить своеобычное "для кого переводим"))
13 mins
|
а ясно -- для налоговой (где регистрация) или для ФАС Ни там, ни там уставы не читают. Плавали, знаем! (с)
|
Discussion
И все богобоязненно писали "в лето Господне такоое-то".
Ну и я вслед за ними -- лет 30 уже пишу "в лето Господне" :-)
Нотариусам нравится.
Переводится апостиль и сертификация документов регистрации компании в штате Делавэр.