Jul 24, 2015 17:34
8 yrs ago
English term
chased glass
English to Spanish
Tech/Engineering
Art, Arts & Crafts, Painting
Hola, estoy intentando traducir este término. Aparece varias veces en un texto sobre un diseñador de vidrio. Algunos ejemplos:
"The hand-chased glass is rustic, heavy, warm and safe."
"There’s an incredible closeness and charm about chased glass, and every piece turns out slightly different."
"Over the years, several skilled masters have chased the glass and carried the knowledge forward."
Apenas encuentro este término en internet. ¡Espero que puedan ayudarme!
Gracias,
Juan
"The hand-chased glass is rustic, heavy, warm and safe."
"There’s an incredible closeness and charm about chased glass, and every piece turns out slightly different."
"Over the years, several skilled masters have chased the glass and carried the knowledge forward."
Apenas encuentro este término en internet. ¡Espero que puedan ayudarme!
Gracias,
Juan
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | cristal labrado | JohnMcDove |
4 +2 | vidrio cincelado | Kirsten Larsen (X) |
4 | cristal cortado | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
cristal labrado
Aunque "cincelado" creo que es técnicamente correcto, me parece más común usar "labrado"...
http://mlc-s2-p.mlstatic.com/antiguas-coleccion-copas-crista...
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2015-07-27 21:20:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, ¡un placer!
http://mlc-s2-p.mlstatic.com/antiguas-coleccion-copas-crista...
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2015-07-27 21:20:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, ¡un placer!
Note from asker:
¡Muchas gracias! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 mins
vidrio cincelado
Diría yo.....
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: "Chase" es cincelar en plata y otros metales, así que supongo que tiene el mismo sentido con el vidrio o cristal. Tallar es "cut", que no es la misma técnica.
1 hr
|
Incluso en los tiempos de los romanos se cincelaba el vidrio :-) https://es.wikipedia.org/wiki/Vidrio_romano
|
|
agree |
JohnMcDove
: Me gusta más "cristal labrado", pero esto también es correcto. :-) Saludos.
2 hrs
|
:-) Gracias.
|
2 hrs
cristal cortado
Otra opción.
Something went wrong...