Aug 3, 2015 06:50
8 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term

תרבות השיח

Hebrew to English Other Education / Pedagogy
מתוך גליון הערכה לתלמיד

Proposed translations

2 mins
Selected

culture of dialogue

This is what I normally would expect. Does it fit the context?
Note from asker:
thanks! this was my original choice and it seems to fit the context
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
4 mins

group discussion skills

אני מניח שבזה מדובר:
http://cms.education.gov.il/EducationCMS/Units/Noar/KatalogP...

הבריטים קוראים לזה כך:
https://www.teachingenglish.org.uk/article/group-discussion-...


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2015-08-03 07:15:40 GMT)
--------------------------------------------------

מיומניות דיון ושיחה הן בדיוק מה שהמשורר התכוון לומר
זו הכוונה של תרבות שיח
אני מאוד מקווה בשבילך שלא תשתמש בהצעה המאוד מילולית ושגויה שהוצעה כאן מעלי, שאין לה כל אחיזה אמיתית באמצעות תוצאות בגוגל הקשורות לחינוך

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2015-08-03 07:17:52 GMT)
--------------------------------------------------

I'm sorry, but choosing "culture of dialect" is literal and simply wrong.
It's like calling a hot dog
כלב חם
Note from asker:
thanks! it seems to me that this term in Hebrew would be - מיומנויות שיחה
Peer comment(s):

agree Lingopro : Or discussion skills training, or just discussion skills. I agree that "culture of dialogue" is literal and I wouldn't use it in this context.
1 hr
thanks :)
Something went wrong...
2 hrs

Discourse culture

My suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search