Glossary entry

English term or phrase:

reef pilings

French translation:

piliers du récif

Added to glossary by Nathalie Reis
Aug 11, 2015 14:19
8 yrs ago
English term

reef pilings

English to French Marketing Tourism & Travel
Explore the waters of xxx, where sharks and sturgeon glide through the deep reef, 200-pound giant sea bass lumber among the reef pilings and flatfish nestle in the sandy seafloor.

Proposed translations

1 day 17 hrs
Selected

piliers du récif

entre les piliers du récif ou entre les piliers coralliens ou entre les colonnes etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Sandra!"
7 mins

les piles de récifs / superpositions de récifs

empilement/couches de récif (coraux)
Libre choix de formulations possibles...
Something went wrong...
7 mins

pilotis de récif

-
Something went wrong...
12 mins

structures verticales de récifs

Explanation:
"Reef pilings" doesn't seem to be a recognised term, just something put together by the author of your text. As your text seems not to be at all academic or technical, it is reasonable to assume that the author had only a fairly foggy idea of what he or she meant by "reef pilings". The most one could say is that they mean vertical elements of a reef. If you refer to the reference cited below, you will see that "piles" used in association with reefs are generally piles of debris that might form a core for a reef, or piles of debris (including dead coral) left behind when a reef has died. It's unlikely that would give a positive message to tourists, which again indicates a non-technical and rather clumsy use of language by the author.


Reference: http://geology.uprm.edu/Morelock/concept.htm
Something went wrong...
1 hr

concrétions coralliennes

une suggestion...

si les récifs sont en corail
Something went wrong...
6 hrs

strates du récif

ou du rivage corallien
Something went wrong...
7 hrs

amas de récifs

I think it matches the idea in the source text, and it is a phrase that is used in French (see for example ref. p. 11)
Something went wrong...
19 hrs

le récif de pilotis

Une manière détournée de prendre en compte les infos d'Alison en référence (on peut le comprendre au sens propre et au sens figuré).
- les pilotis du 'wharf'
- 'reef' dans le sens d'une barre d'obstacles submergés (près de la côte)
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Background info

MONTEREY BAY HABITATS:
Sharks, salmon, halibut, striped bass and many other fishes roam this 90-foot-long, hourglass-shaped exhibit. Four habitats in the bay have been re-created here: the deep reefs, the sandy seafloor, the shale reefs and the wharf.
...
Actual wharf pilings from Monterey harbor anchor one end of the exhibit
http://storage.montereybayaquarium.org/storage/pressroom/pre...

See image here:
Giant Sea Bass swimming past one of the pilings
https://www.flickr.com/photos/7916953@N06/2143053732/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search