Glossary entry

Portuguese term or phrase:

fio de retorno

English translation:

switched wire

Added to glossary by Joao Marcelo Trovao
Aug 12, 2015 11:45
8 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

(fio de) retorno

Portuguese to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Eletricidade Predial
Em uma instalação elétrica básica de uma lâmpada, temos o fase, fio que chega ao interruptor, e o retorno, fio que sai do interruptor e chega até a lâmpada, e por fim o neutro, que sai da lâmpada, ***grosseiramente falando***. Inclusive temos símbolos para fase, neutro e retorno para uso em diagrama unifilar.

Gostaria de saber o termo "oficial" para o fio de retorno em inglês. Procurei ocorrências de "return wire", mas não encontrei nenhum desenho com este termo e a pulga atrás da orelha me diz que não é bem isso.

Discussion

Mario Freitas Aug 13, 2015:
Guys, Interromper a corrente antes ou depois da luminária não faz a menor diferença no circuito. Funciona do mesmo jeito e, como disse o João, economiza nos eletrodutos. Não há problemas de segurança ou fluxo, IMO. É até uma solução inteligente.
Plus: se o pessoal usa "retorno", que seja então. Quem sou eu para discordar dos técnicos!
Richard Purdom Aug 13, 2015:
Em PT faz uma caixa de derivação em cima de interruptor, e realmente o fase desce até o interruptor e geralmente volta pela mesma conduta, saindo outra vez da caixa para o ponto de luz; pode ser visto com 'retorno', mas logicamente isto deve ser o nome do fio neutro...
Joao Marcelo Trovao (asker) Aug 13, 2015:
Mario Pelo que eu tenho visto, é um termo comum - está em todas as apostilas - de eletricidade PREDIAL. Por exemplo, não vejo em livros de eletrotécnica, que têm outra abordagem, nem de eletricidade industrial/de MT/AT.
Joao Marcelo Trovao (asker) Aug 13, 2015:
Richard Pelo menos foi assim que ensinaram no curso de eletricista do Senai. O sentido é economizar nos eletrodutos. Você utiliza para passar o fase no mesmo eletroduto que leva o neutro até a caixa da lâmpada e o que naturalmente existe entre a lâmpada e o interruptor, em vez de ter mais um eletroduto apenas para levar o fase ao interruptor.
Richard Purdom Aug 13, 2015:
Mas é mesmo assim João? Qual é o sentido de passar o fase pelo ponto de iluminação no caminho para o interruptor?! Alias, não vejo isso na figura no teu link.
Mario Freitas Aug 13, 2015:
@ João, É faz sentido se pensarmos em termos "geográficos". Mas em termos de circuito, é meio descabido. De qualquer forma, acho que a sugestão do Richard é uma boa opção e mudei meu voto para "agree". Eu não usaria retorno nem nada parecido, apesar da lógica física.
Joao Marcelo Trovao (asker) Aug 13, 2015:
Eu também estranhei o nome "retorno", mas depois vi uma certa lógica. Em uma típica instalação predial brasileira, o fase sai do QD e chega até a caixa de passagem onde ficará a lâmpada e daí segue direto para o interruptor (ou seja, ele não sai do QD para o interruptor direto). De lá (do interruptor), "volta" para a caixa onde está a lâmpada, daí o nome "retorno".
Richard Purdom Aug 13, 2015:
Yes the name in PT is absurd, but if electricians understand that's the main thing.
Mario Freitas Aug 13, 2015:
Pela figura, O fio não tem nada de retorno. Que nome infeliz esse cara escolheu. Não é a fase porque esta vai da rede até o interruptor. E não é o neutro porque este vai da luminária de volta à rede (Este sim, poderia ser o "retorno").
Joao Marcelo Trovao (asker) Aug 12, 2015:

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

switched live wire

There is no common term for this wire.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-08-12 15:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://plumbing-n-electric.wonderhowto.com/how-to/identify-s...
Note from asker:
Era o que eu desconfiava. Eu vi uma ocorrência de "switched wire", mas não várias. Parece ser um termo comum na engenharia elétrica brasileira, mas não na estrangeira.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Ok, Richard. Per our discussion, I understand your concern with safety. And, as I said, I think your answer is correct. But I'd still ask you not to use the "disagree" whenever you can. At least until they change the red color to something else. Cheers.
1 day 2 hrs
OK, I get your point. Red ink just doesn't mean that much to me, our teachers didn't use it in England, but I'll respect the sensitivity. Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Richard."
17 mins

return (wire, lead)

Diccionario técnico: inglés-español, español-inglés
https://books.google.no/books?isbn=8479787430 - Oversett denne siden
Federico Beigbeder Atienza - 2006 - ‎Reference
... de envoltura | wire wrap. de estambre | combed yarn. de fase | phase conductor. de ... whitworth thread. de vuelta | return lead (electricity) | return wire (electricity). ... neutral | third wire | zero-lead. hilos y torcidos de lana 721 hormigón neutro ...
Search translation glossaries & dictionaries | ProZ.com
www.proz.com/search/?term=stamping... - Oversett denne siden
3054 results - English to Greek, Metallurgy / Casting (Tech/Engineering), \"ground/return lead ... Electronics / Elect Eng (Tech/Engineering), phase-to ground fault · defect la ... line, neutral and ground wires · fase, neutro e terra, MedTrans&More.
Peer comment(s):

disagree Richard Purdom : just wrong, and the way to electrocute somebody
3 hrs
agree Mario Freitas :
1 day 6 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
3 hrs

loop

see diagram pls
Peer comment(s):

disagree Richard Purdom : sorry Douglas, that doesn't describe the specific wire
8 mins
I bow to your electrical knowledge. have a good one mate
agree Mario Freitas :
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search