This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 12, 2015 22:20
8 yrs ago
1 viewer *
German term

Rangrücktritt

German to French Other Accounting terminologie financière
Diese Verbindlichkeit resultiert aus einem Darlehen eines Gesellschafters, zu welchem dieser mit Datum vom 2. September 2004 und Ergänzung vom
5. Januar 2006 einen qualifizierten Rangrücktritt erklärt hat.

Cette obligation résulte d'un prêt d'un associé auquel celui-ci a déclaré une postposition qualifiée en date du 2 septembre 2004 et l'a complétée le
5 janvier 2006.

Comment traduire ce terme ?

Merci

Discussion

Olivier Blanc Aug 13, 2015:
Postposition Oui, certainement. Pour abandon de créance, je suis moins sûr!
Konstantin Kühn (asker) Aug 13, 2015:
Merci. Il y a le choix !
Platary (X) Aug 13, 2015:
Bonjour Postposition se dit aussi subordination de créance, ce que d'autres nomment cession de rang ou encore abandon de créance. C'est peut-être ce dernier terme que j'utiliserais ici ?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search