Aug 14, 2015 18:14
8 yrs ago
2 viewers *
English term
bailment
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Civil code of Vietnam
When the supplier is late in accepting the products, the processor may deposit the products at a place of bailment and must notify the supplier immediately.
Я изначально перевела place of bailment просто как "место хранения", но что-то засомневалась...
Я изначально перевела place of bailment просто как "место хранения", но что-то засомневалась...
Proposed translations
(Russian)
4 | временное хранение | Irina Gladkova |
Proposed translations
3 hrs
Selected
временное хранение
А почему засомневались?
По-моему, так и есть:
"... может передать продукцию на временное хранение, незамедлительно известив об этом поставщика".
По-моему, так и есть:
"... может передать продукцию на временное хранение, незамедлительно известив об этом поставщика".
Note from asker:
Засомневалась потому, что кажется слишком общим термин... |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
36 mins
Discussion