Aug 17, 2015 21:35
8 yrs ago
French term

période de préavis de départ contre période de licenciement

French to German Law/Patents Human Resources Arbeitsbescheinigung
Kann mir jemand sagen, was ist der Unterschied zwischen "période de préavis de départ" und "période de licenciement"?

Danke!
Change log

Aug 18, 2015 07:35: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Discussion

Andrea Halbritter Aug 20, 2015:
Bin auch der Meinung, dass hier ein Unterschied darin gemacht wird, wer kündigt. Einmal ist es der Arbeitnehmer und das andere Mal der Arbeitgeber.
non, mais je ne suis pas sûr que les formulations soient correctes.
"préavis de départ" : Kündigungsfristen bei Arbeitsverhältnissen
http://allemagne-vivre-travailler.blogspot.fr/2011/07/la-fin...
____________
Il est possible que cette traduction corresponde aussi à la "période de licenciement".
On parle de "licenciement" lorsque l'employeur rompt le contrat.
Le "départ" peut être dû à la démission de l'employé ou à son licenciement par l'employeur.
Alicja Bloemer (asker) Aug 18, 2015:
Also im Grunde ist das dasselbe?
période de licenciement (Suisse) période de licenciement
Zeitraum der Kündigungen
Damit eine Massenentlassung vorliegt, muss die Mindestzahl an Kündigungen innert einer Periode von 30 Kalendertagen ausgesprochen werden.
http://www.unia.ch/uploads/media/20071008_inforecht_dt_0407....
http://www.unia.ch/uploads/media/20071008_inforecht_f_0407.p...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search