Glossary entry

Italian term or phrase:

schema scalare

English translation:

multi-step format

Added to glossary by ED1984
Aug 19, 2015 15:32
8 yrs ago
19 viewers *
Italian term

schema scalare

Italian to English Bus/Financial Accounting
"Per il Conto Economico complessivo consolidato è stato adottato lo schema scalare con la classificazione dei costi per natura"

Qui (http://www.economiaoggi.it/Analisi-di-Bilancio/riclassificaz... spiega cos'è la forma scalare:

"L’articolo 2425 del Codice Civile impone una struttura rigida e vincolante per la redazione del Conto Economico ed è detta “scalare per natura”, in quanto parte dalla rappresentazione dei ricavi di vendita (valore della produzione) per arrivare al risultato netto dell’esercizio attraversa la sommatoria algebrica degli altri componenti positivi e negativi della gestione".

Grazie a tutti!

Discussion

ED1984 (asker) Aug 19, 2015:
Potrebbe essere essere "multi-step income statement"?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

multi-step income statement (presentation) format

Asker: you were quite right! Presentation is either single or multi-step.
Alison
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : Price Waterhouse Coopers just call it two step: The income statement can be presented in a “one-step” or “two-step” format.
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Alison"
18 mins

vertical balance sheet

Andrei in questa direzione...
Note from asker:
Mi risulta che balance sheet sia lo stato patrimoniale. Vertical ho trovato che si riferisce agli importi convertiti in percentuali. Non mi sembra fare al caso mio. Sono sempre più convinta che sia "multi-step income statement": definizione da Wikipedia " The more complex Multi-Step income statement (as the name implies) takes several steps to find the bottom line, starting with the gross profit. It then calculates operating expenses and, when deducted from the gross profit, yields income from operations. Adding to income from operations is the difference of other revenues and other expenses. When combined with income from operations, this yields income before taxes. The final step is to deduct taxes, which finally produces the net income for the period measured." Mi sembra corispondere alla deifinizione trovata nella pagina che ho linkato e in particolare a questa scaletta "A) VALORE DELLA PRODUZIONE B) COSTI DELLA PRODUZIONE C) PROVENTI E ONERI FINANZIARI D) RETTIFICHE DI VALORE DI ATTIVITA' FINANZIARIE E) PROVENTI E ONERI STRAORDINARI IMPOSTE DELL'ESERCIZIO UTILE (PERDITA) DELL'ESERCIZIO". Anche quest'altra caratteristica mi sembra corrispondere "The usual subtotals are for the gross margin, operating expenses, and other income, which allow readers to determine how much the company earns just from its manufacturing activities (the gross margin), what it spends on supporting operations (the operating expense total) and what component of its results do not relate to its core activities (the other income total)" a "Uno dei margini più significativi che possono essere misurati con l’utilizzazione dello schema scalare del Conto Economico a valore aggiunto è il Risultato operativo che esprime il risultato della gestione caratteristica o gestione tipica dell’impresa prescindendo dalle componenti straordinarie, finanziarie e fiscali."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search