Sep 12, 2015 08:31
8 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
DEV. ACH O CHEQUE FOND
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Statements
Can anyone suggest what this bank statement entry means? Other entries include "TRANSFER ENVIADA", "DEPOSITO EFECTIVO", "TRANSACCION AHORROS" and "TRANSF. MISMO CLTE", all of which are fairly obvious.
Proposed translations
(English)
4 +1 | ACH TRANSFER OR CHEQUE/CHECK RETURNED FOR INSUFFICIENT FUNDS | Giovanni Rengifo |
References
Ref. only | Taña Dalglish |
Proposed translations
+1
2 days 9 hrs
Selected
ACH TRANSFER OR CHEQUE/CHECK RETURNED FOR INSUFFICIENT FUNDS
It stands for "DEVOLUCIÓN TRANSFERENCIA ACH O CHEQUE POR FONDOS INSUFICIENTES".
There wasn't probably enough space to write "insuficientes".
Hope you'll find it useful.
There wasn't probably enough space to write "insuficientes".
Hope you'll find it useful.
Peer comment(s):
agree |
Andy Watkinson
: As I suggest in the discussion entry, "s/fondos" would suffice.
48 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
2 hrs
Reference:
Ref. only
I'm probably off base here, as I am not sure at all, but perhaps "DEV. ACH O CHEQUE FOND", where "DEV." is "devolución", and "ACH" is "Automated Clearing House". See previous entry in ProZ glossary:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/finance_general...
ACH = automated clearing house (Camara de compensación automática) Transferencias directas del banco, o a través de la cámara de compensación.
Ver
ACH (Automated Clearing House) es un sistema de pagos electrónicos entre todas las instituciones financieras pertenecientes a un sistema bancario, a través de una cámara de compensación establecida para compensar y liquidar ese tipo de pagos.
https://www.bankofamerica.com/deposits/resources/personal-sc...
• Entre los ejemplos comunes de partidas se encuentran un cheque u otra transacción efectuada utilizando su número de cuenta de cheques, una transacción cotidiana no recurrente con tarjeta de débito, una transacción recurrente con tarjeta de débito, un retiro de fondos del cajero automático (ATM), ***una transacción de la cámara de compensación automatizada (ACH)*** y un pago de cuentas.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/finance_general...
ACH = automated clearing house (Camara de compensación automática) Transferencias directas del banco, o a través de la cámara de compensación.
Ver
ACH (Automated Clearing House) es un sistema de pagos electrónicos entre todas las instituciones financieras pertenecientes a un sistema bancario, a través de una cámara de compensación establecida para compensar y liquidar ese tipo de pagos.
https://www.bankofamerica.com/deposits/resources/personal-sc...
• Entre los ejemplos comunes de partidas se encuentran un cheque u otra transacción efectuada utilizando su número de cuenta de cheques, una transacción cotidiana no recurrente con tarjeta de débito, una transacción recurrente con tarjeta de débito, un retiro de fondos del cajero automático (ATM), ***una transacción de la cámara de compensación automatizada (ACH)*** y un pago de cuentas.
Note from asker:
That's a great suggestion Taña, thanks. What about "CHEQUE FOND"? Any thoughts? |
Discussion
i.e. 2 possible reasons for an instrument to be returned - rejected by clearing or bouncing cheque.
Does any of that make sense in the context