Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
funnel account
Portuguese translation:
conta "fantasma"/conta de laranja
Added to glossary by
Danik 2014
Sep 17, 2015 20:19
8 yrs ago
4 viewers *
English term
funnel account
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
Finance/Banking
Pessoal, já procurei no Google, em dicionários e nada...Estou fazendo uma tradução EN>PT sobre lavagem de dinheiro e apareceu um jargão: funnel account. Poderia traduzir como conta de funil ou conta funil, mas não acho esse termo no Google em português.
Technically, a funnel account is described as "an individual or business account in one geographic area that receives multiple cash deposits, often in amounts below the cash reporting threshold, and from which the funds are withdrawn in a different geographic area with little time elapsing between the deposits and withdrawals.
Como vocês chamariam isso?
Technically, a funnel account is described as "an individual or business account in one geographic area that receives multiple cash deposits, often in amounts below the cash reporting threshold, and from which the funds are withdrawn in a different geographic area with little time elapsing between the deposits and withdrawals.
Como vocês chamariam isso?
Proposed translations
(Portuguese)
3 | conta "fantasma" | Danik 2014 |
Change log
Sep 22, 2015 18:36: Danik 2014 Created KOG entry
Proposed translations
34 mins
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Obrigada a todos pelo brainstorming!!
"According to FinCEN, this scheme typically begins with criminal organizations hiring someone to open a US bank account that can receive deposits in branches in multiple states."
http://www.insightcrime.org/news-briefs/funnel-accounts-newe...
No fundo, "funnel" parece-me muito aproximado a "desvios de dinheiro" para contas bancárias criadas ilegalmente.
http://www.fincen.gov/statutes_regs/guidance/html/FIN-2012-A...