Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
generate or unlock extra funds
Japanese translation:
余分な資金を生み出すあるいは調整する
Added to glossary by
Yuko H
Sep 23, 2015 03:43
8 yrs ago
1 viewer *
English term
unlock funds or margin unlock
English to Japanese
Bus/Financial
Finance (general)
ローンの紹介
ローン会社のウェブを翻訳中です。その中に、"generate or unlock extra funds" という一文があり、このunlockの意味がよくわかりません。オンラインで検索しても、「マージンをアンロック」という用語しかヒットせず、一般向けにはわかりにくいのではと思います。「資金を生み出すあるいは開放する」という訳でよいでしょうか。
アドバイスいただければ幸いです。
よろしくお願い申し上げます。
アドバイスいただければ幸いです。
よろしくお願い申し上げます。
Proposed translations
(Japanese)
3 +2 | 余分な資金を生み出すあるいは調整する | Yuko H |
3 | 基金を取り崩す | Port City |
Change log
Sep 24, 2015 07:03: Yuko H Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
English term (edited):
generate or unlock extra funds
Selected
余分な資金を生み出すあるいは調整する
PwCでは、アンロックは調整すると訳されているようです。
https://www.pwc.com/jp/ja/ifrs/knowledge/industry/assets/pdf...
アンロックと解放は違うようです。
http://www2.deloitte.com/content/dam/Deloitte/jp/Documents/f...
https://www.pwc.com/jp/ja/ifrs/knowledge/industry/assets/pdf...
アンロックと解放は違うようです。
http://www2.deloitte.com/content/dam/Deloitte/jp/Documents/f...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。大変助かりました。"
22 hrs
基金を取り崩す
資金不足に備えて積み立てている基金を、資金が不足しているときに取り崩すことと思います。民間企業なら「引当金の充当」に相当することを、政府系では「基金の取り崩し」と呼んでいます。
Or は言い換えを表したものと思います。
http://yassy.system-a.org/keiei/zaiseit/kaikaku/program/zero...
http://www.town.takatori.nara.jp/soumu/zaiseijyoukyou/html/b...
Or は言い換えを表したものと思います。
http://yassy.system-a.org/keiei/zaiseit/kaikaku/program/zero...
http://www.town.takatori.nara.jp/soumu/zaiseijyoukyou/html/b...
Discussion