This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 24, 2015 15:38
8 yrs ago
English term

block up

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Bonjour à tous,

Le terme "block up" me donne du fil à retordre. Dans le contexte, il s'agit d'instructions pour assembler des sections d'une chambre segmentée. On veut mettre les madriers à niveau, mais comment ?

if sections can’t be placed on level hard packed ground, place sections on timbers and block up to get timbers level. Getting the sections on level ground will make assembly much easier.
Proposed translations (French)
5 +2 Caler
4 +2 utilisez des cales
4 les caler à (la bonne) hauteur

Discussion

HERBET Abel Sep 24, 2015:
mais c'est pas là qu'on bouche, on les met toutes de niveau d'abord avec des cales
Chakib Roula Sep 24, 2015:
Justement mettre des cales pour boucher.
Audrey Canalès (asker) Sep 24, 2015:
merci Chakib, je pense que dans le contexte, il s'agit d'utiliser des cales, comme suggèrent FX et Gilou. Bonne journée!
Chakib Roula Sep 24, 2015:
Boucher les bois(madriers)

Proposed translations

+2
6 mins

utilisez des cales

..
Note from asker:
merci FX pour ton aide précieuse à chaque fois!
Peer comment(s):

agree kashew
10 mins
merci!
agree Tony M
1 day 6 hrs
Something went wrong...
+2
13 mins

Caler

-
Note from asker:
merci Gilou! tes propositions sont toujours d'une grande aide!
Peer comment(s):

agree kashew
3 mins
agree Tony M
1 day 6 hrs
Something went wrong...
25 mins

les caler à (la bonne) hauteur

suggéré, ce qui explique ....-up
Note from asker:
merci, je pense que c'est effectivement ça l'idée
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search