Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
do miedzy, nad miedzę, w miedzę
English translation:
Suddenly, to, over, and into the baulk, all want to with me to stream, float, and walk.
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Sep 25, 2015 19:47
8 yrs ago
1 viewer *
Polish term
do miedzy, nad miedzę, w miedzę
Polish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Utwór literacki. Miedza to "baulk", czyli ścieżka między dwoma polami/łanami pól. Pytanie dotyczy raczej tego, jak oddać te przyimki. Zdanie wyjściowe:
Nagle wszyscy chcą ze mną iść do miedzy, nad miedzę, w miedzę,
Tłumaczenie: Suddenly all of them want to go with me towards the baulk, to the baulk, into the baulk.
Może macie jakieś lepsze pomysły, bo wydaje mi się, że wersji ang. to się trochę rozmywa.
Proszę o szybkie odpowiedzi, gdyż na rano muszę to mieć. Bardzo bardzo pięknie dziękuję z góry.
Nagle wszyscy chcą ze mną iść do miedzy, nad miedzę, w miedzę,
Tłumaczenie: Suddenly all of them want to go with me towards the baulk, to the baulk, into the baulk.
Może macie jakieś lepsze pomysły, bo wydaje mi się, że wersji ang. to się trochę rozmywa.
Proszę o szybkie odpowiedzi, gdyż na rano muszę to mieć. Bardzo bardzo pięknie dziękuję z góry.
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 29, 2016 23:07: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Suddenly, to, over, and into the baulk, all want to with me to stream, float, and walk.
Propozycja.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "the best :) "
1 hr
the baulk, the baulk, the baulk all over/the baulk; nothing but the baulk
Może tak?
12 hrs
suddenly all of them want to go with me here and there, here and there, up and down, and through sud
the baulk
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-09-26 08:24:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry the sud is additional, accidental
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-09-26 08:24:25 GMT)
--------------------------------------------------
and through the baulk
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-09-26 08:24:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry the sud is additional, accidental
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-09-26 08:24:25 GMT)
--------------------------------------------------
and through the baulk
Discussion
border strip
boundary strip
border/boundary ridge