Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
à titre transactionnel et commercial
Polish translation:
umowna/uzgodniona
Added to glossary by
Lucyna Lopez Saez
Oct 8, 2015 16:03
8 yrs ago
1 viewer *
French term
à titre transactionnel et commercial
French to Polish
Law/Patents
Insurance
porozumienie
Poszkodowany przyjmuję kwotę x "à titre transactionnel et commercial pour solde complet définitif et sans aucune réserve de toutes les conséquences de l’incident subi par mon véhicule".
Widzę jakieś podpowiedzi idące w kierunku kompromisu.
Widzę jakieś podpowiedzi idące w kierunku kompromisu.
Proposed translations
(Polish)
5 | umowna/uzgodniona | Witold Lekawa |
Proposed translations
34 mins
Selected
umowna/uzgodniona
Propozycja calości: Jako poszkodowany przyjmuję umowną kwotę x jako całkowite i ostateczne rozliczenie/wyrównanie, bez żadnych zastrzeżeń co do wszelkich skutków wypadku, którego doznał mój pojazd.
PS. Nalezy wyjaśnić, czy zdanie brzmi: Poszkodowany przyjmuje kwotę... czy Jako poszkodowany przyjmuję kwotę...
PS. Nalezy wyjaśnić, czy zdanie brzmi: Poszkodowany przyjmuje kwotę... czy Jako poszkodowany przyjmuję kwotę...
Note from asker:
W tym przypadku jest to tylko przedstawiciel spółki, który to odszkodowanie kwituje. Dziękuję! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
Something went wrong...