Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
manifestando que o mesmo exprime a sua vontade com a assinatura que dele vão fazer
German translation:
Zwischen den Unterzeichnenden besteht Übereinstimmung zum Inhalt des vorliegenden Vertrages.
Added to glossary by
Danik 2014
Oct 14, 2015 11:54
8 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
manifestando que o mesmo exprime a sua vontade com a assinatura que dele vão faz
Portuguese to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Arbeitsvertrag
Kontext:
"Ambas as partes aceitam o presente contrato nos seus precisos termos exarados, manifestando que o mesmo exprime a sua vontade com a assinatura que dele vão fazer."
"Ambas as partes aceitam o presente contrato nos seus precisos termos exarados, manifestando que o mesmo exprime a sua vontade com a assinatura que dele vão fazer."
Proposed translations
(German)
4 +1 | siehe unten | Danik 2014 |
Change log
Nov 9, 2015 17:08: Danik 2014 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1732054">FrA 90's</a> old entry - "manifestando que o mesmo exprime a sua vontade com a assinatura que dele vão faz"" to ""Zwischen den Unterzeichnenden besteht Übereinstimmung zum Inhalt des vorliegenden Vertrages.""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
siehe unten
"Zwischen den Unterzeichnenden besteht Übereinstimmung zum Inhalt des vorliegenden Vertrages."
Wäre die entsprechende Klausel in einem deutschen Arbeitsvertrag. Siehe Klausel 12
http://www.gruender-mv.de/service/downloads/Muster_Arbeitsve...
Wäre die entsprechende Klausel in einem deutschen Arbeitsvertrag. Siehe Klausel 12
http://www.gruender-mv.de/service/downloads/Muster_Arbeitsve...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...