Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
de rechtbank neemt op
English translation:
the Court of Justice does ratify (and adopt)
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
Oct 18, 2015 11:26
8 yrs ago
6 viewers *
Dutch term
de rechtbank neemt op
Dutch to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
beschikking op een verzoek tot echtscheiding
Ik ben op zoek naar de Engelse vertaling van opnemen/neemt op. Op de laatste pagina van een beschikking op een verzoek tot echtscheiding staat onder het kopje 'Beslissing':
'De rechtbank: spreekt uit XXX, bepaalt dat YYY, neemt op de door de partijen getroffen onderlinge regeling van hun betrekkingen na de echtscheiding, zoals neergelegd in het [...] ouderschapsplan en verklaart deze beschikking uitvoerbaar bij voorraad'.
Ik dacht eerst aan include, maar er er staat niet 'neemt op in'. Betekent het misschien 'accepteert' of 'bevestigt'?
Brontaal: Nederlands
Doeltaal: Brits Engels
Bij voorbaat dank voor de suggesties!
'De rechtbank: spreekt uit XXX, bepaalt dat YYY, neemt op de door de partijen getroffen onderlinge regeling van hun betrekkingen na de echtscheiding, zoals neergelegd in het [...] ouderschapsplan en verklaart deze beschikking uitvoerbaar bij voorraad'.
Ik dacht eerst aan include, maar er er staat niet 'neemt op in'. Betekent het misschien 'accepteert' of 'bevestigt'?
Brontaal: Nederlands
Doeltaal: Brits Engels
Bij voorbaat dank voor de suggesties!
Proposed translations
(English)
3 | the Court of Justice does ratify (and adopt) | Adrian MM. (X) |
References
Als opgenomen beschouwd? | Kitty Brussaard |
Change log
Oct 25, 2015 18:00: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
2 days 1 hr
Selected
the Court of Justice does ratify (and adopt)
... the settlement or arrangement reached by the parties. Common in UK divorce settlements.
\'accepteert\' of \'bevestigt\'? - basically both if the latter means confirm or ratify but not, as one 'prim and proper' audio-typist from Essex used to mistype: 'gratify'.
\'accepteert\' of \'bevestigt\'? - basically both if the latter means confirm or ratify but not, as one 'prim and proper' audio-typist from Essex used to mistype: 'gratify'.
Example sentence:
However, in cases where there is recourse to the courts and a court makes an order. for ancillary relief under the Matrimonial Causes Act 1973 which results in a ... the Civil Partnership Act 2004, or; formally ratifying an agreement reached
Note from asker:
Thank you, Adrian. I like your suggestion. Yes, bevestigen means to confirm. Poor audio-typist ;). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again. "
Reference comments
1 hr
Reference:
Als opgenomen beschouwd?
In EB 2012/3 stelden wij de vraag aan de orde of aan een convenant dat 'als opgenomen beschouwd' in de echtscheidingsbeschikking is meegenomen ook gezag van gewijsde toekomt zodra de echtscheidingsbeschikking onherroepelijk is geworden. De vraag was actueel geworden omdat in de lagere rechtspraak enkele malen een bevestigend antwoord was gegeven, recentelijk door de Rechtbank Roermond. Wij betogen dat wet en literatuur in de richting van een ontkennende beantwoording wijzen. Sinds ons artikel beantwoorde het Hof 's-Hertogenbosch de vraag eveneens in ontkennende zin.
http://www.recht.nl/vakliteratuur/ict/aflevering/20569/eb-ti...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-10-18 13:35:40 GMT)
--------------------------------------------------
In dat geval zoiets als: considers/declares [de door de partijen getroffen regeling etc.] to be part of this decree/order (of meer specifiek: divorce decree/order) (...).
http://www.recht.nl/vakliteratuur/ict/aflevering/20569/eb-ti...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-10-18 13:35:40 GMT)
--------------------------------------------------
In dat geval zoiets als: considers/declares [de door de partijen getroffen regeling etc.] to be part of this decree/order (of meer specifiek: divorce decree/order) (...).
Note from asker:
Hartelijk dank, Kitty (en de anderen). Ik kies voor jouw formulering. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
sindy cremer
1 hr
|
Dank je wel, Sindy. Altijd leuk om bijval/bevestiging te krijgen van een specialist op dit gebied :-).
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
3 hrs
|
Dank je wel, Tina.
|
Discussion
=> http://uitspraken.rechtspraak.nl/inziendocument?id=ECLI:NL:R... : "1.1. De echtgenoten hebben op 18 augustus 2009 een verzoekschrift bij de rechtbank ingediend en verzocht een beslissing te nemen over:
- de echtscheiding;
- het opnemen van de onderlinge regelingen in de beschikking."
http://tinyurl.com/oqcymyj => "(...) kan de rechter (...) getroffen regeling (...) in de beschikking opnemen. Opneming in de beschikking ontneemt (...) niet (...)"
(niet mijn vakgebied)