Nov 4, 2015 02:34
8 yrs ago
Urdu term
ittlA kunindA(n) / arAyee(n) wagairAh
Urdu to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
I am translating a document relating to marriage from Hindi into English in which this Urdu phrase appears.
ittlA means information but what does kunindA(n) mean?
arAyee(n) wagairAh. In this phrase wagairAh means etc. but what is the maning of arAyee(n)? (n) is nasal sound.
ittlA means information but what does kunindA(n) mean?
arAyee(n) wagairAh. In this phrase wagairAh means etc. but what is the maning of arAyee(n)? (n) is nasal sound.
Proposed translations
36 mins
Selected
Informant
ittlA kunindA: informant or the one who gives information; provider of information
wagairAh: you are right, it means etc
Is arAyee(n) written in Arabic alphabets?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-04 04:52:22 GMT)
--------------------------------------------------
You are welcome. What is before the word "arAyee(n)"?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-04 04:57:18 GMT)
--------------------------------------------------
If looks like the following word then yes it means via:
بذریعہ
or
ذریعہ
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-04 04:58:38 GMT)
--------------------------------------------------
The plural will be:
ذرایع zaraye'
wagairAh: you are right, it means etc
Is arAyee(n) written in Arabic alphabets?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-04 04:52:22 GMT)
--------------------------------------------------
You are welcome. What is before the word "arAyee(n)"?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-04 04:57:18 GMT)
--------------------------------------------------
If looks like the following word then yes it means via:
بذریعہ
or
ذریعہ
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-04 04:58:38 GMT)
--------------------------------------------------
The plural will be:
ذرایع zaraye'
Note from asker:
Thanks for your answer. The name of a place has been mentioned after wagairAh i.e. arAyee(n) wagairAh [name of place] - Does it help in guessing the intended meaning of this word? |
Can arAyee(n) mean "via" which is also written as barAstA? |
The actual problem is that it is not in a script in which Urdu is written, otherwise, it would have been easy to know its meaning. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the valuable help."
Something went wrong...