Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Locutar
English translation:
narrate, read, record
Spanish term
Locutar
I wonder if you can help me with this one.
I am translating an article from Spanish to English and I can't find if there is an specific verb to explain the action of people who speaks in the radio, in Spanish this action is called locutar. In this case the meaning is related to people who record the books.
En España la mayoría de invidentes acceden a la lectura a través del audio libro digital, aunque el formato ha perdido calidad debido a la crisis: "Antes había personas que locutaban los textos, pero ahora, a causa de los recortes, las voces son sintéticas. Es insoportable pasado un rato", asegura Alicia Canalejas, estudiante de psicología e invidente de nacimiento en una entrevista para El Mundo.
I guess in can be translated as interpret or read and in another cases like speak or talk. But I was just wondering if there is an specific term like in Spanish.
Thank you very much in advance for your reply.
Regards
Noelia
4 +7 | narrate | Simon Bruni |
4 +1 | Read (out) | Cecilia Gowar |
4 +1 | to read on the air | Francois Boye |
4 | announce | Denise DeVries |
Nov 16, 2015 15:43: NMCastellanos changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Nov 17, 2015 18:30: NMCastellanos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2116435">NMCastellanos's</a> old entry - "Locutar"" to ""narrate, read, record""
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
narrate
The person who reads for audio books is called a narrator. Just look up any audio book on Amazon, e.g: http://www.amazon.co.uk/The-One-I-Was/dp/B00UXPXSJ2/
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-11-16 15:51:16 GMT)
--------------------------------------------------
More famously, Stephen Fry narrates the Harry Potter audio books:
http://www.amazon.co.uk/Harry-Potter-Goblet-Fire-Book/dp/185...
agree |
Ronald Ponton
1 min
|
agree |
Jorge Terrazas
3 mins
|
agree |
Sophie Reynolds
3 mins
|
agree |
neilmac
12 mins
|
agree |
Carol Gullidge
: indeed, what else!
25 mins
|
agree |
James A. Walsh
27 mins
|
agree |
philgoddard
1 hr
|
neutral |
Francois Boye
: How do you call the book and play readers on the air before television and the audio book narrators?// Isn't it written:that 'antes habia personas que locutaban los textos'?
1 hr
|
This question is specifically about audio book narrators (read the question) / Yes, that refers to audio book narrators (they used to be people, now they are machines)
|
|
agree |
Jennifer Levey
7 hrs
|
disagree |
Muriel Vasconcellos
: Narration is a more creative process. In this case, the actors are simply reading and recording. See my comment in the discussion. I am very familiar with the process.
11 hrs
|
If you look at the evidence, Muriel, it's very clear that "narrate" is widely used with this specific meaning. But I agree "read" is also used.
|
Read (out)
1. intr. El Salv. Dicho de un locutor de radio: hablar (‖ proferir palabras).
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2015-11-16 16:02:29 GMT)
--------------------------------------------------
.... "who read the texts"
A "locutor" is a "newsreader".
neutral |
Carol Gullidge
: not really, in this case! Please see my comment to François Boye's suggestion
20 mins
|
agree |
Muriel Vasconcellos
10 hrs
|
to read on the air
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-16 17:31:03 GMT)
--------------------------------------------------
Before the era of audio books, books and plays used to be read on the air. This is what the text above refers to: 'antes, habia personas que locutaban textos'
agree |
Phoenix III
: Exactly!
17 mins
|
Thanks!
|
|
neutral |
Carol Gullidge
: yes, in general, but in this case the Asker specified people recording books. This is "narrating" as opposed to, e.g., reading the news or reading a short extract on the radio, and could refer to the narration of a play or a book (narrative)
24 mins
|
agree |
philgoddard
: "On the air" isn't correct (I think the asker's reference to radio is confusing), but "read" is fine.
1 hr
|
my translation refers to the pre-audio books era.
|
|
disagree |
Jennifer Levey
: The entire extract from the ST, as quoted by Asker, relates to audio libro digital. That is most certainly much more recent that the era when "books and plays used to be read on the air", which dates back to the days of "the wireless".
7 hrs
|
neutral |
Muriel Vasconcellos
: 'Read' is OK, but not 'on the air'. There are no radio waves here. These are actors whose reading of the book is digitally recorded.
11 hrs
|
Discussion
Thank you all so much for taking your time to give your opinion and for your input. It has been really helpful! After all the answers I think the 3 terms listed above can be used equally in the context of my translation. Regards. Noelia
www.nydailynews.com/.../anne-hathaway-samuel-jackson-cel...
Mar 8, 2012 - **a collection of books read by celebrities**. ... an Audible rep says,
www.nytimes.com/.../actors-today-dont-just-read-f...
Jun 29, 2013 - ... started in 2008, **eight Juilliard actors have recorded 62 books for Audible**, she said.
www.wsj.com/.../SB1000142412788732385490...
The Wall Street Journal
Aug 1, 2013 - Last year, **Audible recruited several Hollywood actors to read their ...**
www.tested.com/forums/books/7319-audible-worth-it/
Mar 15, 2012 - 16 posts - 16 authors
.... **several fantastic actors read Ian Flemings audio books, ..**
www.marketwatch.com › Industries › Spending & Saving
MarketWatch
Mar 13, 2014 - ... of Audible.com, the Amazon subsidiary and audiobook pioneer behind ... **studios where the audiobooks are recorded, the actors read the text off a screen**
These prefer "read"
http://www.openculture.com/freeaudiobooks
https://librivox.org
Audible prefers "narrated"
http://www.audible.com
Veo que estaba equivocada con respecto a la existencia de "locutar". Retiro lo dicho al respecto:-)
http://dle.rae.es/?w=locutar&m=form&o=h