Glossary entry

English term or phrase:

value seller

Hungarian translation:

színvonalas(szolgáltatást)/valódi értéket közvetítő

Added to glossary by Erzsébet Czopyk
Nov 16, 2015 23:28
8 yrs ago
English term

value seller

English to Hungarian Bus/Financial Business/Commerce (general)
value seller, aki nem az olcsó árakkal, hanem a magas érték biztosításával él meg a piacon
Change log

Nov 30, 2015 07:00: Erzsébet Czopyk Created KOG entry

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

színvonalas (szolgáltatást) / valódi értéket közvetítő

"a magas érték biztosításával él meg a piacon" ne haragudj, de ez ordítóan magyartalan. A fa magas meg a kosárlabdázó. Az ár lehet magas vagy alacsony, de az érték, amelyet a termék/szolgáltatás közvetít, az csak magas színvonalú lehet, vagy csak szimplán színvonalas. tudom, az angolosok meg fognak most kövezni, de a magas színvonal nekem kis abszurd: valami vagy színvonalas vagy színvonaltalan, ne ragozzuk. Persze ha valami bőröregedést gátló csodakrém weboldala, akkor bővelkedik a szuperlatívuszokban - valahogy el kell adni a csodát 12 ezerért :) ugyanez biztosdítótársaság és fordítóiroda honlapjára is gaz lehet, hiszen minden szolgáltatás színvonalas, sokoldalúan/sokrétűen/rendszerszinten támogatott blablabla

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2015-11-18 09:21:55 GMT)
--------------------------------------------------

Persze, értelek én, az a fizikai és szellemi bányászbéka :)
Note from asker:
Kedves Erzsébet! Köszönöm hozzászólásod, de az értékkel kapcsolatosan nem osztom a véleményed: valaminek az értéke lehet alacsony is szerintem.
Peer comment(s):

agree hollowman2 : Így (is) igaz! Valódi értéket pozitív üzenettel kínáló -> király, oltári, frankó, cool, zsír, sirály, tuti, tök jó, kafa, kircsi, űberkirály, karaj, állat, pöpec, príma, baró, istencsászár, eszméletlen, haláli, brutál, faja, menő, ütős, fain...
3 hrs
zsííír :) ez volt talán az egyik legmulatságosabb komment, amit valaha is kaptam :DDD
agree Peter Simon : Klafa. Kár, hogy a pöpec magyarázatba hajnali 2 felé bekerült typokat nem lehet frankón kijavítani, de a lényeg sirály.
7 hrs
Köszönöm, Péter... és a megértést is...!
agree Gabor Nemet
7 hrs
Köszönöm szépen, Gábor!
agree Iosif JUHASZ
10 hrs
Köszönöm szépen, Iosif!
neutral Attila Bielik : egy kérdésre több válasz?:)) így könnyű:)) persze a jószándék a lényeg
22 hrs
meg az, hogy a jó szándékot két szóba írjuk és nem egybe. Miért ne lehetne több verziót megadni? A cél nem az 1-2-3-4 pont, hanem az, hogy mekkora szellemi tőkével, mennyi idővel és segíteni akarással járuljunk hozzá a kérdező problémájának megoldásához.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 mins

értéket kínáló

csak egy tipp
Peer comment(s):

agree hollowman2 : Bőven jó! Pl. (pompás, tökéletes, optimális, eszményi, ideális, kiváló, príma, kitűnő, makulátlan, kifogástalan, hibátlan, nagyszerű) értéket kínáló. Ti. ezt az üzenetet közvetíti.
4 hrs
köszönöm
agree Attila Cselenyák
7 hrs
köszönöm
Something went wrong...
1 hr

ár helyett értéket kihangsúlyozó

Én ezt írnám. Ez tiszta sor.

Persze vigyázni kell, mert ha ez nem az eladást végző, hanem maga az áru, pl. our product is a value seller, az már azt jelenti, hogy ezt az árunkat az értékéért veszik.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search