Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

rast o pust kande begu

English translation:

say it straight out and barefaced (lit. "with the skin pulled off")

Added to glossary by WJM53
Nov 24, 2015 05:42
8 yrs ago
Persian (Farsi) term

Rast o pust kande begu

Persian (Farsi) to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
This is from an old Bultan News article. See http://www.bultannews.com/fa/mobile/122460.


خانم وزیر! چرا هی حرفت رو می پیچونی! اوباما بفهمه این حرف ها رو پشت سرش زدی ناراحت میشه! راست و پوست کنده بگو چرا از این پیشرفت علمی ایران ناراحت شدی؟!


Rast o pust kande begu = ?

Thanks.
Change log

Nov 29, 2015 04:37: WJM53 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1528573">WJM53's</a> old entry - "Rast o pust kande begu"" to ""say it straight out and barefaced (lit. \"with the skin pulled off\")""

Nov 29, 2015 04:37: WJM53 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1528573">WJM53's</a> old entry - "Rast o pust kande begu"" to ""say it straight out and barefaced (lit. "with the skin pulled off")""

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

say it straight out and barefaced

this can probably be rendered 10 different ways in English

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-11-24 05:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

"pust kande" literally means "with skin pulled off"
Peer comment(s):

agree Mahmoud Reazi
6 mins
thanks!
agree Jaber Haghighi
1 hr
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
+1
1 min

say frankly/candidly

Peer comment(s):

agree Jaber Haghighi
1 hr
سپاسگزارم
Something went wrong...
+1
2 mins

talk turkey/tell me frankly

to talk frankly
Peer comment(s):

agree Fatemeh Khaksar
1 day 8 hrs
thanks
Something went wrong...
8 hrs

do not sugarcoat it, say it as it is

when you want truth as it really is without any sophistry.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search