Glossary entry

German term or phrase:

Sicherungsobjekt

Dutch translation:

onderpand

Added to glossary by Willem Wunderink
Dec 7, 2015 09:58
8 yrs ago
1 viewer *
German term

Sicherungsobjekt

German to Dutch Law/Patents Law (general)
Es handelt sich hierbei um ein Insolvenzverfahren. Das Sicherungsobjekt ist ein Haus, dass von der Insolvenzverwaltering taxiert werden muss
Proposed translations (Dutch)
4 +1 onderpand
Change log

Dec 16, 2015 09:32: Willem Wunderink Created KOG entry

Discussion

Hillegonda Klaver (asker) Dec 7, 2015:
Klopt ;-)
Willem Wunderink Dec 7, 2015:
s ... we zijn allemaal druk; een kniesoor die daar op let... ;-)
Hillegonda Klaver (asker) Dec 7, 2015:
Wie peinlich, wenn man zu schnell will. ", das von der Insolvenzverwalterin taxiert werden muss'

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

onderpand

Misschien dat er voor deze specifieke situatie (i.v.m. faillissement) nog een andere term voor is ook, maar Sicherung = collateral = onderpand voor zover ik kan nagaan.
Ook: Sicherungsgegenstand = onderpand
Peer comment(s):

agree Frank van 't Hoog : Het dekt hoe dan ook de lading in het NL
1 hr
Bedankt, Frank
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search