Dec 31, 2015 10:35
8 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term
הצטרפות של משקיע נוסף
Hebrew to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
מדובר בהסכם בין חברה למשקיע, ובחלק זה של ההסכם שעוסק בהצטרפות של משקיעים נוספים לחברה, וכיצד הצטרפותם עשוייה להשפיע עשויה להשפיע על המשקיע המקורי.
מתקשה לנסח את זה באנגלית -
the joining of a new investor
the adherence of a new investor
כל אלה נשמעים לי קלוקל... מה דעתכם?
מתקשה לנסח את זה באנגלית -
the joining of a new investor
the adherence of a new investor
כל אלה נשמעים לי קלוקל... מה דעתכם?
Proposed translations
(English)
4 | the event that additional investors join the company | David Greenberg |
4 | participation of an additional investor | J. Lerner |
Proposed translations
52 mins
Hebrew term (edited):
בהצטרפות של משקיעים נוספים
Selected
the event that additional investors join the company
The operative word is "join"; the parts of speech will have to be altered for the phrase to work in English. Examples at links.
Reference:
Note from asker:
I know that "join" is the right word, it's just that this is a fixed expression that pops up throughout the document. Maybe I'll just write "joining"... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
48 mins
participation of an additional investor
At the outset you have a number of investors, later on another or other investor(s) become involved...
Something went wrong...