Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

سینه قبر

English translation:

the middle of a graveyard / cemetery

Added to glossary by WJM53
Jan 18, 2016 04:52
8 yrs ago
Persian (Farsi) term

سینه قبر

Persian (Farsi) to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
This is from a user comment on an Iranian Web site.


وقتی با دوستش سوار موتور میشدن نمیدونستن مقصدشون سینه قبرستونه! حواسمون باشه که مرگ خبر نمیکنه! برای همین، شاید فردایی نباشه که بگم حلالم کنید، همین الان میگم، حلال کنید چیزی ازم دیدید


سینه قبر = ?

Thanks.
Change log

Jan 23, 2016 15:28: WJM53 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1528573">WJM53's</a> old entry - "سینه قبر"" to ""the middle of a graveyard or cemetery""

Sep 24, 2017 02:41: WJM53 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1528573">WJM53's</a> old entry - "سینه قبر"" to ""the middle of a graveyard or cemetery""

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

the middle of a graveyard/cemetery

the other suggestions are fine...I wanted to convey the flavor of the Persian...obviously, it does not have a literal meaning...in English we could even emphasize it by saying "smack in the middle of a cemetery"
Peer comment(s):

agree Mohammad Ghaffari
3 hrs
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
+2
2 mins

to die / to be buried under a grave stone

سینه قبرستون = سینه قبرستان = means "to die / to be buried under a grave stone"
Peer comment(s):

agree Najmeh Bahrami
2 hrs
Thank you!
agree Mohammad Ghaffari
16 hrs
Thank you!
Something went wrong...
+1
4 mins

the cemetery/graveyard

They had no idea their destination was the cemetery.
(they were going to die)
Peer comment(s):

agree Mohammad Ghaffari
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search