Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
سینه قبر
English translation:
the middle of a graveyard / cemetery
Added to glossary by
WJM53
Jan 18, 2016 04:52
8 yrs ago
Persian (Farsi) term
سینه قبر
Persian (Farsi) to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
This is from a user comment on an Iranian Web site.
وقتی با دوستش سوار موتور میشدن نمیدونستن مقصدشون سینه قبرستونه! حواسمون باشه که مرگ خبر نمیکنه! برای همین، شاید فردایی نباشه که بگم حلالم کنید، همین الان میگم، حلال کنید چیزی ازم دیدید
سینه قبر = ?
Thanks.
وقتی با دوستش سوار موتور میشدن نمیدونستن مقصدشون سینه قبرستونه! حواسمون باشه که مرگ خبر نمیکنه! برای همین، شاید فردایی نباشه که بگم حلالم کنید، همین الان میگم، حلال کنید چیزی ازم دیدید
سینه قبر = ?
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +1 | the middle of a graveyard/cemetery | Edward Plaisance Jr |
5 +2 | to die / to be buried under a grave stone | Salman Rostami |
5 +1 | the cemetery/graveyard | Ali Farzaneh |
Change log
Jan 23, 2016 15:28: WJM53 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1528573">WJM53's</a> old entry - "سینه قبر"" to ""the middle of a graveyard or cemetery""
Sep 24, 2017 02:41: WJM53 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1528573">WJM53's</a> old entry - "سینه قبر"" to ""the middle of a graveyard or cemetery""
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
the middle of a graveyard/cemetery
the other suggestions are fine...I wanted to convey the flavor of the Persian...obviously, it does not have a literal meaning...in English we could even emphasize it by saying "smack in the middle of a cemetery"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
+2
2 mins
to die / to be buried under a grave stone
سینه قبرستون = سینه قبرستان = means "to die / to be buried under a grave stone"
+1
4 mins
the cemetery/graveyard
They had no idea their destination was the cemetery.
(they were going to die)
(they were going to die)
Something went wrong...