Glossary entry

Italian term or phrase:

chiusura continua

German translation:

durchgehender (oberer) Abschluss

Added to glossary by Andrea Heiss
Jan 20, 2016 21:05
8 yrs ago
Italian term

chiusura continua

Italian to German Tech/Engineering Engineering (general)
In einem Verfahren im Zusammenhang mit einer Landschaftsschutzbewilligung wird Folgendes beantragt:
Ripristino strato impermeabilizzante, strato di protezione con finitura tipo legno e posa sistema di sicurezza rimovibile anticaduata su chiusura superiore continua - a Terrazzo.

Ich kann mir das ganze nicht wirklich gut vorstellen; aus dem sistema di sicurezza rimovibile anticaduata habe ich ein "Bewegliches Steigschutzsystem" gemacht, aber mit chiusura superiore continua komme ich irgendwie nicht weiter. Hat jemand hier eine Idee ?
GRuß, Andrea
Change log

Jan 20, 2016 23:17: Miriam Ludwig changed "Term asked" from "chiusura superiore continua" to "chiusura continua"

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

durchgehender (oberer) Abschluss

Ich verstehe das so, dass woran auch immer die Steigschutzeinrichtung angebracht, ein oberes Ende hat, das in einem einzigen, durchgehenden Teil ausgeführt ist. Wahrscheinlich hat das was mit den genannten Schichten zu tun, die eben durchgehend und nicht in mehreren 'Stücken'/Streifen ausgeführt sind.
Ob das in deinem Kontext Sinn ergibt, hängt davon ab, wo die Schichten und Steigschutzeinrichtung angebracht sind...
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : oberer Abschluss an der Absturzsicherung (anticaduata)
1 day 13 hrs
Oder so, danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Das passt für mich am besten - vielen Dank."
17 hrs

fortlaufende Absperrung

Meines Erachtens ist das mit "fortlaufende Absperrung" am besten zu übersetzen.
Something went wrong...
1 day 11 hrs

Dachboden

Ich verstehe, dass es sich von einem Geländer handelt, das auf einer Terrasse eingerichtet werden muss, um Absturzsicherungen zu garantieren. "Chiusura superiore" ist einfach ein Dach.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search