Glossary entry

Portuguese term or phrase:

diretor de turma

English translation:

form teacher; homeroom teacher

Added to glossary by Matheus Chaud
Jan 29, 2016 17:57
8 yrs ago
28 viewers *
Portuguese term

diretor de turma

Portuguese to English Social Sciences Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Num registo de classificações de um aluno surge esta expressão. Qual o equivalente em inglês?

O diretor de turma é o professor que num determinado ano letivo é responsável pela turma perante a direção e os encarregados de educação.
Change log

Feb 12, 2016 13:26: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69473">Ana Cravidao's</a> old entry - "diretor de turma"" to ""class head-teacher""

Oct 15, 2016 11:41: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Discussion

jack_speak Feb 3, 2016:
correct - the hyphen is in disuse Matheus, it's correct most people don't use the hyphen that way, although technically we should, and failing to use it can create confusion. Regardless, context usually clarifies the intended meaning.
Matheus Chaud Feb 3, 2016:
English-teacher? English-teacher, with a hyphen? I've never seen that in my life. I will definitely not argue about head-teacher vs. head teacher - I made a mistake there and the least I can do is admit it (by the way, I have no problem in doing that).

But English-teacher? If that's a grammar rule, no one seems to use it... anyway, thanks for sharing that. I will think twice about using "head-teacher" the next time.
jack_speak Feb 2, 2016:
Careful w/ hyphens and sexually explicit language! Hyphens change the meaning. For example, English teacher = professor(a) ingles. English-teacher = professor(a) de ingles." Similarly, head teacher = a teacher who supervises the other teachers. Head-teacher = professor(a) de coito bucal.
Matheus Chaud Feb 2, 2016:
head Richard, it was exactly not a guess: the answer was based on the definition of "head", which gives the idea of "leader", "the most important person in a group", etc.
However, it doesn't match actual usage, so you are right - it is not the best choice.

I also think the glossary needs to be corrected. Maybe we should add "form teacher" for UK and"homeroom teacher" for US:
"http://www.proz.com/kudoz/English/other/307097-form_master.h...

I wish you all a very good week!!
Richard Purdom Feb 2, 2016:
pro level??? Yet again a non-native choose the wrong answer from another non-native, an answer with no substantiation and basically a guess. head teacher is something different people. And then it is added to the glossary! No wonder there is so much badly-translated gobbledy-gook floating around.

Proposed translations

-1
47 mins
Selected

Class Head-Teacher

Achei essa tradução e me pareceu bem interessante, considerando-se a função do professor (ficar responsável pela turma perante a direção e os encarregados de educação)


http://www.scielo.mec.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S...

"O Diretor de Turma: perfil e competências

The class head-Teacher: profile and skills"


Outras referências:

"class head teacher"

https://www.google.com.br/search?sourceid=chrome-psyapi2&ion...


Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Conforme o país, acho que headteacher atende. Ou pode-se usar uma expressão explicativa: "Teacher in charge of the class"
6 hrs
Obrigado, Mario!
disagree Richard Purdom : You have one reference, in Portuguese! As for the use of capitals and hyphen... Nick's answer is the right one, he is actually a teacher so why this answer was chosen is a mystery.
3 days 13 hrs
That's ok, Richard, you're right. But take it easy ;) You don't need to get upset or use words like "ridiculous" when disagreeing with someone - there are gentle ways of doing it. Cheers!
disagree jack_speak : Need to be VERY CAREFUL with hyphens. This has nothing to do with sex!
4 days
Now that's a decent way to disagree. See, Richard?? No need to be rude. You can be funny instead. Thanks, Jack!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

class teacher

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/class-...
Mas é bem possível que a designação varie consoante o país/região/escola/época, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-01-29 18:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

Também encontrei form teacher/tutor, que parece ser britânico: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/form-t...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-01-29 18:17:37 GMT)
--------------------------------------------------

Dê uma olhada aqui http://corpus.byu.edu/glowbe/, ponha os dois sintagmas no espaço de busca e você verá que class teacher é usado em todos os países listados, já form teacher/tutor não.
Something went wrong...
-1
24 mins

professor

Sugestão.
Peer comment(s):

disagree Richard Purdom : university only
19 hrs
Something went wrong...
+3
44 mins

Form Teacher (En UK)

Form Teacher
Peer comment(s):

agree Richard Purdom
19 hrs
Thanks Richard. At least sum'un knows what they'm on about!
agree T o b i a s
2 days 21 hrs
Thanks Tobias, it is a bit late the asker has chosen a less correct answer
agree Matheus Chaud : Sorry, Nick, when I suggested my answer I hadn't seen yours (we added the suggestions nearly at the same time). No doubt here - this is the best choice.
3 days 17 hrs
No problem Matheus - thanks.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search