Glossary entry

English term or phrase:

credit against the charges

French translation:

un crédit en réduction des frais/charges

Added to glossary by AllegroTrans
Jan 31, 2016 23:37
8 yrs ago
English term

credit against the charges

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
Terme en contexte : "Supplier’s liability, including without limitation any liability for any defect or malfunction, shall be limited exclusively to a credit against the charges issued under this agreement". Je comprends le sens, mais je voulais savoir s'il existait une expression consacrée.

Merci d'avance.
Change log

Feb 15, 2016 21:02: AllegroTrans Created KOG entry

Discussion

Germaine Feb 1, 2016:
Camille, Je dirais « …se limite exclusivement au remboursement de charges facturées en vertu du présent contrat. » ou, d’un point de vue plus comptable, « …se limite exclusivement à la compensation de charges facturées en vertu du présent contrat. »
Daryo Feb 1, 2016:
this being a pretty standard limitation of liability ("we won't give you back in damages more than what you have paid"), have you looked in few Terms and Conditions in French, from French sellers? There are tons of it all over the Web ...

Proposed translations

1 day 21 hrs
Selected

un crédit en réduction des frais/charges

The City of
Brantford Development Charges Bylaw 90-2004 provides a credit against development charges for remediation within the Brownfield
[...]
communautesviables.ca

[...] redevances d'aménagement
de la Ville de Brantford offre un crédit en réduction des redevances d'aménagement pour les assainissements réalisés dans
[...]
communautesviables.ca
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
42 mins

crédit affecté aux frais

[...] un crédit affecté aux frais inhérents à cet accord.

...ou prêt, plutôt que crédit !
Peer comment(s):

disagree Daryo : if you check the real-life usage of "crédit affecté aux frais" it's ONLY used for "crédits" budgétaires // not the case here - it's a commercial contract, not spending from the budget.
6 hrs
disagree Tony M : Wrong kind of 'credit' here! This usage is more akin to an 'avoir'.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search