Glossary entry (derived from question below)
Feb 19, 2016 08:50
8 yrs ago
Hungarian term
e. iz.
Hungarian
Medical
Medical (general)
Kedves forum,
Mi van ideirva:
http://simpledutch.nl/Vertaling/MRTG
Ennyit tudok belole csinalni:
MRTG e. iz. meg (vagy 'neg'?)
Mellkas röntgen [..]
Kontextus: A mutet elotti aneszteziologiai vizsgalat es a premedikacio lapja
Jilt
Mi van ideirva:
http://simpledutch.nl/Vertaling/MRTG
Ennyit tudok belole csinalni:
MRTG e. iz. meg (vagy 'neg'?)
Mellkas röntgen [..]
Kontextus: A mutet elotti aneszteziologiai vizsgalat es a premedikacio lapja
Jilt
Responses
5 | e.sz., előző szegmens | Erzsébet Czopyk |
4 | e. 1. | hollowman2 |
Responses
1 day 16 hrs
Selected
e.sz., előző szegmens
MRTG = mellkasröntgen
Sürgősségi radiológia - Medical Imaging
oftankonyv.reak.bme.hu/tiki-index.php?page...
Translate this page
A mellkas röntgen alapvető információt adhat a beteg cardio-pulmonalis ... Előző napon készült CT-vizsgálatát megtekintve a jobb femurban metastasis nem volt. ...... hasi szegmensben leggyakrabban előforduló sürgősségi kórfolyamatokat és ...
Sürgősségi radiológia - Medical Imaging
oftankonyv.reak.bme.hu/tiki-index.php?page...
Translate this page
A mellkas röntgen alapvető információt adhat a beteg cardio-pulmonalis ... Előző napon készült CT-vizsgálatát megtekintve a jobb femurban metastasis nem volt. ...... hasi szegmensben leggyakrabban előforduló sürgősségi kórfolyamatokat és ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Koszonom!"
37 mins
e. 1.
MRTG e. 1.
Értsd:
MRTG e. 1. negatív
A 2 (kettes szám) áthúzva és javítva egyesre.
--------------------------------------------------
Note added at 57 perc (2016-02-19 09:47:17 GMT)
--------------------------------------------------
Pontosítva:
Az eredetileg írt 2-es (kettes szám) át lett húzva és javítva lett 1-esre (egyes számra).
Így kerülhetett az áthúzott 2-es (kettes szám) elé az 1-es (egyes szám).
--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2016-02-19 10:50:58 GMT)
--------------------------------------------------
Lehetséges értelmezés:
A műtét előtt kértek a betegtől egy (1 év-nél nem régebbi) negatív MRTG leletet.
(Zárójelentésen vagy ambuláns lapon is elfogadhatnak MRTG leletet.)
Itt az e. = idő -> 1 év
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap7 óra (2016-02-20 16:32:53 GMT)
--------------------------------------------------
Műtét előtt kérhetnek 1, 2 vagy 1-2 évnél nem régebbi negatív MRTG leletet.
Itt először 2 évnél nem régebbit írtak, amit valami okból 1 évnél nem régebbire változtattak/ javítottak.
Értsd:
MRTG e. 1. negatív
A 2 (kettes szám) áthúzva és javítva egyesre.
--------------------------------------------------
Note added at 57 perc (2016-02-19 09:47:17 GMT)
--------------------------------------------------
Pontosítva:
Az eredetileg írt 2-es (kettes szám) át lett húzva és javítva lett 1-esre (egyes számra).
Így kerülhetett az áthúzott 2-es (kettes szám) elé az 1-es (egyes szám).
--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2016-02-19 10:50:58 GMT)
--------------------------------------------------
Lehetséges értelmezés:
A műtét előtt kértek a betegtől egy (1 év-nél nem régebbi) negatív MRTG leletet.
(Zárójelentésen vagy ambuláns lapon is elfogadhatnak MRTG leletet.)
Itt az e. = idő -> 1 év
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap7 óra (2016-02-20 16:32:53 GMT)
--------------------------------------------------
Műtét előtt kérhetnek 1, 2 vagy 1-2 évnél nem régebbi negatív MRTG leletet.
Itt először 2 évnél nem régebbit írtak, amit valami okból 1 évnél nem régebbire változtattak/ javítottak.
Discussion
http://simpledutch.nl/Vertaling/MRTG