Glossary entry

Hungarian term or phrase:

e. iz.

Hungarian answer:

e.sz., előző szegmens

Added to glossary by Jilt
Feb 19, 2016 08:50
8 yrs ago
Hungarian term

e. iz.

Hungarian Medical Medical (general)
Kedves forum,

Mi van ideirva:
http://simpledutch.nl/Vertaling/MRTG

Ennyit tudok belole csinalni:

MRTG e. iz. meg (vagy 'neg'?)
Mellkas röntgen [..]

Kontextus: A mutet elotti aneszteziologiai vizsgalat es a premedikacio lapja

Jilt

Discussion

hollowman2 Feb 20, 2016:
... Mint lent is írtam, egy 1 évnél nem régebbi negatív MRTG leletről van szó, amit a műtét előtt csatolnak...
Jilt (asker) Feb 20, 2016:
Felraktam az egesz oldalt Remelem, ez segit!
http://simpledutch.nl/Vertaling/MRTG
Ildiko Santana Feb 19, 2016:
@Erzsi Mélységesen egyetértek! Szerintem egyébként "MRTG e.sz. neg.", de akkor sem egyértelmű.
Erzsébet Czopyk Feb 19, 2016:
@Asker ne haragudj, de erre szövegkörnyezet nélkül nem lehet felelősséggel válaszolni, sem az adott válasszal egyetérteni

Responses

1 day 16 hrs
Selected

e.sz., előző szegmens

MRTG = mellkasröntgen

Sürgősségi radiológia - Medical Imaging
oftankonyv.reak.bme.hu/tiki-index.php?page...
Translate this page
A mellkas röntgen alapvető információt adhat a beteg cardio-pulmonalis ... Előző napon készült CT-vizsgálatát megtekintve a jobb femurban metastasis nem volt. ...... hasi szegmensben leggyakrabban előforduló sürgősségi kórfolyamatokat és ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Koszonom!"
37 mins

e. 1.

MRTG e. 1.
Értsd:
MRTG e. 1. negatív
A 2 (kettes szám) áthúzva és javítva egyesre.

--------------------------------------------------
Note added at 57 perc (2016-02-19 09:47:17 GMT)
--------------------------------------------------

Pontosítva:
Az eredetileg írt 2-es (kettes szám) át lett húzva és javítva lett 1-esre (egyes számra).
Így kerülhetett az áthúzott 2-es (kettes szám) elé az 1-es (egyes szám).

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2016-02-19 10:50:58 GMT)
--------------------------------------------------

Lehetséges értelmezés:
A műtét előtt kértek a betegtől egy (1 év-nél nem régebbi) negatív MRTG leletet.
(Zárójelentésen vagy ambuláns lapon is elfogadhatnak MRTG leletet.)

Itt az e. = idő -> 1 év

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap7 óra (2016-02-20 16:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

Műtét előtt kérhetnek 1, 2 vagy 1-2 évnél nem régebbi negatív MRTG leletet.
Itt először 2 évnél nem régebbit írtak, amit valami okból 1 évnél nem régebbire változtattak/ javítottak.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search