Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
X user license doesn't meet or exceed Y user license
Italian translation:
la licenza dell'utente X non corrisponde/coincide o supera i termini/requisiti della licenza dell'utente Y
Added to glossary by
Gaetano Silvestri Campagnano
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-03-03 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 29, 2016 11:50
8 yrs ago
English term
doesn\'t meet or exceed
English to Italian
Other
Computers: Software
Licenza per software
X user license doesn't meet or exceed Y user license.
La licenza d'uso di X non coincide con la licenza d'uso di XXX o la supera.
Sono molto indecisa, magari c'è una formula che non conosco o non mi viene, parafrasando sarebbe:
"oltrepassa o non corrisponde alla licenza d'uso di Y"
La licenza d'uso di X non coincide con la licenza d'uso di XXX o la supera.
Sono molto indecisa, magari c'è una formula che non conosco o non mi viene, parafrasando sarebbe:
"oltrepassa o non corrisponde alla licenza d'uso di Y"
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | la licenza dell'utente X non corrisponde/coincide o supera i termini/requisiti della licenza... | Gaetano Silvestri Campagnano |
3 | non corrisponde o supera | Laura Di Palma |
Change log
Mar 3, 2016 13:07: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 mins
English term (edited):
doesn't meet or exceed
Selected
la licenza dell'utente X non corrisponde/coincide o supera i termini/requisiti della licenza...
...dell'utente Y.
Confermo sostanzialmente la tua ipotesi, ma credo sia più corretto specificare i termini o requisiti.
--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2016-02-29 12:26:58 GMT)
--------------------------------------------------
Esatto Francesca. Allora sembra confermarsi il mio suggerimento.
--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2016-02-29 12:49:37 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie a te, Francesca.
Confermo sostanzialmente la tua ipotesi, ma credo sia più corretto specificare i termini o requisiti.
--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2016-02-29 12:26:58 GMT)
--------------------------------------------------
Esatto Francesca. Allora sembra confermarsi il mio suggerimento.
--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2016-02-29 12:49:37 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie a te, Francesca.
Note from asker:
Dal contesto mi pare che superi o per data o per requisiti (numero utenti). |
sì, grazie |
Peer comment(s):
agree |
Inter-Tra
: supera e coincide con i *termini*, poiché il riferimento è temporale
4 hrs
|
Grazie mille
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
non corrisponde o supera
* bisogna conoscere il contesto meglio.
Discussion
Putroppo la frase deve sintetizzare, credo appaia come scritta da approfondire cliccandoci sopra.