Apr 20, 2016 08:14
8 yrs ago
3 viewers *
Romanian term

Vormerkzeichen

Romanian to German Law/Patents Law (general)
----

Discussion

Michael Christmann Apr 21, 2016:
@xxxDieter1970 Es hat hier auch niemand behauptet, dass einzig und allein das Vormerkzeichen ein vollständiges KFZ-Kennzeichen wäre. Aber die amtlichen KFZ Kennzeichen die ein Vormerkzeichen beinhalten sind als solche als besondere KFZ Kennzeichen im Ganzen zu betrachten. Man kann den Begriff Vormerkzeichen nicht z. B. als "Prefix numere de înmatriculare auto" übersetzen. Denn das wiederum würde im Rumänischen zu weiteren Konfusionen führen. Das ist meine Meinung dazu.
Dieter1970 (X) Apr 21, 2016:
Vormerkzeichen- nu-i nr. de inmatriculare complet! 1. Atentie- Vormerkzeichen (in Österreich) - nu-i nr. de inmatriculare complet! Este doar o parte a acestuia, din care lipsesc primele 1-2 litere, parca.

Vezi Wikipedia:
https://de.wikipedia.org/wiki/Kfz-Kennzeichen_(Österreich)

Systematik[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Das Nummerierungsschema setzt sich aus einem „Unterscheidungszeichen“ (Kennbuchstaben für den Verwaltungsbezirk (politischen Bezirk), die Statutarstadt, die Landesregierung oder Bundesbehörden) und einem sogenannten „Vormerkzeichen“ zusammen (eine Kombination aus Ziffern und Buchstaben, das in ansteigender Reihenfolge vergeben wird).

2. Daca se introduc toate cele 4 traduceri de termeni ref. nr. de inmatriculare in Kudoz, ar fi indicat sa se noteze peste tot "pt. Austria"- intrucat altfel cineva ar putea sa foloseasca traducerile in sens invers, dar pt. Germania- unde nu sunt definite, sau poate altfel definite!
Michael Christmann Apr 21, 2016:
@Adela Schuller Sie müssen sich nicht entschuldigen weil Sie sich vertippt haben. Das kann jedem von uns passieren.
Adela Schuller Apr 21, 2016:
Ja, habe mich vertippt. Passiert leider, wenn ich vom Telefon aus schreibe. Die Tasten sind da sehr klein und da geht der Finger mal leicht daneben. Ich entschuldige mich dafür. Ja das habe ich gesehen u deshalb meinte ich, dass man das alles in einer Fussnote erklären müsste. Ihr Vorschlag ist auch gut!
Michael Christmann Apr 21, 2016:
Vormerkzeichen Vormerkzeichen (in Österreich) ist, meiner Meinung nach, eher "Număr de înmatriculare pentru autovehicule aparținând unei branșe de larg interes public". Sicher klingt das im Rumänischen NICHT gut, aber das hat mit dem Wunsch einer privaten Person nichts zu tun. Und im Rumänischen gibt es den Begriff nicht! Sehen Sie: https://www.wko.at/Content.Node/branchen/ooe/TransportVerkeh...
Und mit "autovehocule" gehe ich davon aus, dass Sie sich vertippt haben. :-)
Adela Schuller Apr 20, 2016:
Vedeți ca ați gresit öa direcția de limbă Este Germana - Română şi nu invers cum ați trecut dvs.

Proposed translations

18 mins

Număr de înmatriculare personalizat pentru autovehocule

utilizate în regim de taxi, autovehicule închiriate etc. Este o lege dată in Austria care stipulează ca aceste vehicule să primească astfel de numere de ex ptr Taxi - TX, ptr vehicule închiriate MW sau ptr vehicule împrumutate oaspeților - GW.
Nu cred ca in România există aşa ceva de aceea aş trece toată explicația ca notă de subsol.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search