Apr 21, 2016 08:10
8 yrs ago
2 viewers *
English term

delivery use of the air exhaust

English to Czech Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
It is expressively necessary that the buyer does not advance any claims of damage to persons or to things after the delivery use of the air exhaust.

Jak mám v tomhle kontextu chápat delivery use? Po dodání větrání, nebo po použití větrání hned po dodání, bez nastavení?

Discussion

mantarey (asker) Apr 21, 2016:
Jedná se o záruční doložku pro práškovací kabinu, a ano, text je místy celkem problematicky napsaný:)
Jiri Lonsky Apr 21, 2016:
Ta angličtina je dost příšerná. Chtělo by to víc kontextu k rozhodnutí.

Proposed translations

33 mins
Selected

použití odsávání vzduchu na dodaném zařízení

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji!"

Reference comments

35 mins
Reference:

http://termomeccanicagl.com/wp-content/uploads/2013/01/ru_PREENG.pdf

Celkově mi to nedává smysl, nechápu, jak si může prodejce dopředu mýt ruce před poškozením v důsledku používání jeho výrobku…… Pravda, taková vazba se jen tak nevidí, nepsal to rodilý mluvčí… V jiném návodu pro stříkací box je toto spojení: It is expressively necessary that the buyer does not advance any claims of damage to persons or to things after the delivery use of the exhaust air unit with active charcoals.
Pozor, exhaust není větrání ale odsávání


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2016-04-21 09:03:50 GMT)
--------------------------------------------------

Už to asi chápu! Prostě součástí dodávky této lakovací kabiny (stříkacího boxu) nejsou filtry s aktivním uhlím, které jsou spotřebním materiálem, a uživatel si je zajišťuje lokálně. A prodejce si myje ruce nad škodami vzniklými v souvislosti s použitím místně nakupovaného spotřebního materiálu.
Note from asker:
Moc děkuju, mám pocit, že původní text nebyl anglický a jedná se tudíž o druhotný překlad, proto nejspíš ty nepřesnosti. Note: Četla jsem již několik šílených záručních listů, po jejichž přečtení bych si opravdu rozmyslela použití daných přístrojů:)
To už by dávalo větší smysl, díky.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search