Apr 21, 2016 11:51
8 yrs ago
anglais term

to get “light” on the pavement

anglais vers français Technique / Génie Industrie aérospatiale / aviation / espace remorquage d\\\\\\\'aéronefs
Véhicules de remorquage sans barre
They do not maneuver well in multiple inch snowfalls; often sliding or being unable to cross those surfaces,
Emergency braking while pulling maximum weight aircraft can cause the steering wheel to get “light” on the pavement.
Je ne comprends pas cette partie.
Merci de votre aide.

Discussion

Kévin Bacquet (asker) Apr 21, 2016:
Contexte This is caused by the aircraft weight transferring to the cradle making the front wheels of the Lektro to act like a fulcrum.
The event is rare; regular braking will not cause this situation to develop.
Ice or snow on the driving surface appears to be a secondary factor in these instances.

Proposed translations

5 heures
Selected

Perte d'adhérence sur le revêtement

Suggestion : Perte d'adhérence de la roue de direction sur le revêtement
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bien ! C'est un peu la conséquence directe plus que la traduction exacte mais elle s'insère très bien dans ma traduction."
-1
17 minutes

éclairer le sol

je viens de voir le contexte : au sol, un avion lourd est guidé par le "nose wheel steering" : c'est une commande qui fait tourner le train avant. Il y a un projecteur dans le train. Un freinage violent peut le déplacer vers le bas : il éclaire alors la piste sous l'avion et ne sert donc plus à rien
Peer comment(s):

disagree Tony M : That is not att all what the text is talking about here; we are being told about the loss of traction between the wheels and the road surface, and what happens to the steering: it gets "light" or easier (too easy!) to operate.
1 heure
neutral Schtroumpf : Oups, c'est une blague...?
4 heures
Something went wrong...
51 minutes

allègement de la direction

Le transfert de poids diminue la charge sur les roues directrices qui du coup n'ont plus l'adhérence nécessaire pour assurer par frottement leur rôle de direction.

Le phénomène était courant sur les anciens attelage de voitures à suspension trop souple à l'arrière et caravanes lourdes du timon, il existait des "stabilisateurs" ou répartiteurs de charge.
Voir dans ce document "flottement" de la direction
http://www.epita.fr/docs/CONCOURS_2002/SCIENCES_INDUSTRIELLE...

Ce document mentionne un" flou" dans la direction mais vu que le texte source mentionne "light" je crois que c'est allègement qui convient
http://www.ffcc.fr/boutique/3w/upload/produits/c6c614ffe99c5...
Something went wrong...
1 heure

perdre de la maniabilité

La phrase précédente explique que ces véhicules sont difficiles à manœuvrer en cas de neige épaisse. En cas de freinage brusque le volant ne transmet plus aussi bien aux roues.
Cela ressemble au fait que l'on perd plus facilement le contrôle d'une voiture en cas de freinage sur sol mouillé.
Something went wrong...
10 heures

[peut entraîner] un flottement dans la direction

--
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search