May 5, 2016 07:42
8 yrs ago
1 viewer *
English term

Anti-Vehicle Off Route Mine

English to Russian Other Military / Defense
Anti-Vehicle Off Route Mine. Есть ли стандартный / установившийся перевод?

Discussion

Oleksandr Kupriyanchuk (asker) May 14, 2016:
Используйте голову Мультитран настоятельно советую "фильтровать".
Oleg Nenashev May 5, 2016:
Аскеру: А Вас что, на мультитране забанинили? http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=antivehicle mine
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=offroute mine

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

внедорожная противотранспортная мина

^

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2016-05-05 07:59:39 GMT)
--------------------------------------------------

" НППМ включают: противовертолетные, осколочные для поражения материальной части, противодесантные (речь идет о мелководных минах, используемых на десантных участках и речных переправах для поражения военно-транспортных средств, таких как боевые бронированные машины), противотанковые фугасные, противотанковые кумулятивные, противотранспортные осколочные направленного действия, осколочные направленнного действия (нередко упоминаются под их генерическим наименованием "Клеймор"- эти мины были включены потому, что они обладают достаточной мощью, чтобы создавать опасность для транспортных средств, и подпадают под определение НППМ) и внедорожные мины."

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2016-05-14 18:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

Может, придорожная пойдёт? http://ria.ru/world/20150922/1272676159.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2016-05-14 18:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя всё-таки я за "внедорожную". http://battlelog.battlefield.com/bf3/ru/forum/threadview/295...
Note from asker:
Внедорожными бывают автомобили-вездеходы, трактора и даже, говорят, особые сверхсамокаты :). А ОБзывать внедорожной мину, которую ставят исключительно вдоль пути предполагаемого перемещения транспортных средств противника, считаю ошибкой. Если она такая вся из себя "внедорожная", то почему, как не без оснований утверждает заказчик, ее вечно ставят в непосредственной близости от указанному пути, к которому она, получается, привязана? :) Напишу-ка я по-украински "пришляхова"... (это, заметьте, не "придорожная")
Peer comment(s):

agree Igor Boyko
1 hr
Спасибо.
agree Oleg Nenashev
3 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search